Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disent cela depuis " (Frans → Engels) :

Le sénateur Stollery : Ils disent cela depuis 1958.

Senator Stollery: They have been saying that since 1958.


Mme Anderson : Depuis que l'ACP a soulevé la question, mes collègues sont en contact avec ses représentants. Ils se disent à l'aise avec cela depuis que nous leur avons expliqué la raison de ce libellé.

Ms. Anderson: Since the CPA raised this, my colleagues have been in contact with the officials, and they have indicated to them that they are comfortable after we explained the rationale behind the precise wording.


Nous entendons le message de renationalisation: «Nous ne sommes pas disposés à payer pour d’autres», malgré le fait que les pays qui disent cela savent que nous finirons par tous devoir nous serrer les coudes et payer la facture.

We hear the renationalisation message: ‘We are not prepared to pay for the others’, despite the fact that the countries which are saying that know that we will ultimately all have to stand together and pay up.


Nous savons que cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous nous battons pour cela depuis trop longtemps pour penser cela.

We know that that will not happen overnight; we have been fighting for this for too long to think that.


Il nous disent cela depuis plusieurs années pour l'assurance-emploi et les congés parentaux.

They have been telling us that for years about employment insurance and parental leave.


Or, ce que nous constatons depuis l’instauration des perspectives financières, que j’ai suivies d’un autre côté durant une certaine période, c’est que le budget communautaire a toujours fait l’objet d’une sous-exécution, et cela depuis 1988.

Now, what we have seen since the establishment of the Financial Perspective, which I followed from a different angle for a certain period of time, is that the Community budget has always been subject to an under-utilisation, and this has been the case since 1988.


Nous avions souhaité cela depuis un bon nombre d'années et cela nous avait toujours été refusé, tant par le gouvernement précédent que par l'actuel gouvernement, depuis un an.

This is something we have been calling for for many years, but have been systematically turned down by both the previous government and, for the past year, this government.


Je commenterai très brièvement le sujet des néo-conservateurs, parce qu'Andrew a sans doute quelque chose à dire à ce sujet, mais je dirais qu'il est vrai que cela revient à contourner les Nations Unies avec ce projet, mais cela n'est pas nouveau, il y a Jesse Helms et d'autres qui disent cela depuis des années.

I will comment very briefly, because Andrew probably has something to say on this, but regarding the neo-Reaganite perspective, I think it is true that there is a certain circumvention of the United Nations in that agenda, but that's nothing new, if we go back to Jesse Helms and other people who have been saying this for years.


Nous savons tout cela depuis les années 1970, depuis les rapports d’Edward Heath, de Willy Brandt et d’autres, qui renfermaient déjà toutes ces recommandations.

We have known all this ever since the 1970s, ever since the reports by Edward Heath, Willy Brandt and others, in which all of this is to be found.


Puisque nous attendons cela depuis deux ans, nous ne pouvons que vous encourager à vous mettre au travail, le plus rapidement possible après la décision de mercredi, mais aussi à nous présenter quelques propositions concrètes.

Having already spent two years waiting for this, we can do no other than encourage you, as soon as possible after the decision on Wednesday, not only to get started on it, but also to put some concrete proposals before us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disent cela depuis ->

Date index: 2023-01-26
w