Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions surtout insister " (Frans → Engels) :

Quatrièmement, nous devrions insister tout particulièrement sur les échanges dans le domaine de l'éducation.

Fourth, we should give a particular emphasis to educational exchanges.


On nous dit qu'il faudrait peut-être permettre de transférer l'avantage fiscal, mais il me semble que nous ne devrions surtout pas faire quelque chose qui diminuerait les taux de succès d'une cohorte en particulier tout simplement parce que nous pensons que cela ne peut pas bénéficier autant à une cohorte à revenu plus faible.

I hear suggestions that perhaps we should shift the tax benefit, but it seems to me that we should not do anything that would be likely to diminish whatever success rate we have from any given income cohort simply because we think it does not benefit as much a lower-income cohort.


Pourquoi faire tout cela alors que nous devrions surtout nous concentrer sur l'économie et sur la situation difficile que nous connaissons?

Why do all this at a time when all our energy should be focused on the economy and the difficult times we are in?


D'autres jeunes font valoir que la question ne se pose pas vraiment pour un citoyen du Canada. Nos héros sont importants, comme Billy Bishop, mais je pense que nous devrions surtout insister sur le devoir de citoyen.

Our heroes are important, like Billy Bishop, but I think it's citizenship we should be stressing.


Nous devrions associer les autorités des pays concernés à ce débat et nous devrions, surtout, nous adresser aux autorités locales, aux organisations sociales, aux ministres, prêtres, etc.

As part of that debate, not only should we make contact with the governments of those countries but, more importantly, we should talk to local leaders, social organisations, ministers, priests and so on, and do good with the money that we spend in those poor countries.


Cela serait meilleur pour notre image que le dernier scandale d’empoisonnement de l’eau potable par des sociétés européennes. Nous devrions donc inviter la Commission à élaborer un calendrier fixant les dates pour lesquelles il devrait être possible de fournir à toutes les principales villes au sud du Sahara des systèmes durables d’approvisionnement en eau potable et de drainage des eaux usées. Nous devrions également insister pour obtenir des rapports d’avancement intérimaires réguliers relatifs à la réalisation ...[+++]

That would do us more credit than the latest scandal involving the poisoning of drinking water by European companies, and so we should call on the Commission to produce a timetable stating by which dates it should be possible to provide all the major cities south of the Sahara with sustainable systems for the supply of drinking water and the drainage of waste water, and should insist on regular interim progress reports relating to the performance of this task.


Nous ne devrions surtout pas refiler aux provinces un problème que nous avons créé.

No way should we be pushing a problem that we have created onto the provinces.


Personnellement, je pense - comme la majorité de mon groupe, je crois - que nous devrions mettre en œuvre ce moratoire, qui est logique et nécessaire. Tout ce que je peux dire, c’est que nous devrions vraiment insister sur l’utilisation des munitions à fragmentation en Tchétchénie, puisque la Russie est membre du Conseil de l’Europe, lequel a son siège ici à Strasbourg.

I personally take the view – as I believe does the majority in my group – that we should implement this moratorium, which makes sense and is necessary, and I can only say that we should very definitely make an issue of the use of cluster munitions in Chechnya, as Russia is a member state of the Council of Europe, which sits here in Strasbourg.


Nous ne devrions pas essayer de supprimer la politique commune qui concerne les régions de l'Union, mais nous devrions la renforcer afin de corriger les déséquilibres régionaux et nous devrions surtout écouter davantage ces entités infra-étatiques, ne pas leur répercuter notre lenteur à planifier et à décider, nous mettre à leur place en imaginant leur difficulté à mener à bien leurs projets et les aider.

We should not try to erase Community policy aimed at the regions of the Union, but rather we should increase it in order to correct the regional imbalances and, above all, we should listen to these infra-State bodies more, not pass on our own slowness in planning and making decisions to them, and put ourselves in their position, with the problems they have in successfully completing their projects, and help them.


Nous avons surtout insisté, du moins dans la première partie de notre rapport, sur la recommandation de structures qui assureraient le gouvernement autochtone - les griefs se sont accumulés tout au long de la route vers l'autonomie gouvernementale.

We placed most of our emphasis, at least in Part One of our report, on recommending structures that would ensure that aboriginal governances were addressed — grievances accumulated along the road to self-government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions surtout insister ->

Date index: 2024-03-28
w