Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Traduction de «devrions surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since




surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devrions établir des stratégies d'aires protégées afin de répondre aux engagements pris par les gouvernements canadiens, et nous devrions surtout appuyer la mise en oeuvre et l'utilisation du système canadien de normes nationales et y recourir pour la certification des terres publiques, étant donné qu'il s'agit d'un mandat public.

We should establish protected area strategies to meet the commitments that Canadian governments have made, and we should above all support the implementation and use of Canada's national standards system and work within it for certification on public lands, because it is a public trust.


Pourquoi faire tout cela alors que nous devrions surtout nous concentrer sur l'économie et sur la situation difficile que nous connaissons?

Why do all this at a time when all our energy should be focused on the economy and the difficult times we are in?


Nous devrions associer les autorités des pays concernés à ce débat et nous devrions, surtout, nous adresser aux autorités locales, aux organisations sociales, aux ministres, prêtres, etc.

As part of that debate, not only should we make contact with the governments of those countries but, more importantly, we should talk to local leaders, social organisations, ministers, priests and so on, and do good with the money that we spend in those poor countries.


Néanmoins, j’estime que nous devrions surtout être extrêmement satisfaits du simple fait que nous ayons enfin réussi à parvenir à un compromis.

However, I think that we should essentially be extremely satisfied that we have actually succeeded in achieving a compromise at all.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais nous devrions surtout réaliser que nous en sommes nous-mêmes les responsables en définitive.

But more than anything else we should realise that ultimately we have only ourselves to blame for this.


Mais nous devrions surtout réaliser que nous en sommes nous-mêmes les responsables en définitive.

But more than anything else we should realise that ultimately we have only ourselves to blame for this.


Nous ne devrions surtout pas refiler aux provinces un problème que nous avons créé.

No way should we be pushing a problem that we have created onto the provinces.


Nous ne devrions pas essayer de supprimer la politique commune qui concerne les régions de l'Union, mais nous devrions la renforcer afin de corriger les déséquilibres régionaux et nous devrions surtout écouter davantage ces entités infra-étatiques, ne pas leur répercuter notre lenteur à planifier et à décider, nous mettre à leur place en imaginant leur difficulté à mener à bien leurs projets et les aider.

We should not try to erase Community policy aimed at the regions of the Union, but rather we should increase it in order to correct the regional imbalances and, above all, we should listen to these infra-State bodies more, not pass on our own slowness in planning and making decisions to them, and put ourselves in their position, with the problems they have in successfully completing their projects, and help them.


L'hon. Bill Graham (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit, je crois qu'en ce moment, nous devrions surtout chercher à assurer l'accès à Jénine et à offrir de l'aide humanitaire aux gens qui souffrent là-bas.

Hon. Bill Graham (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, as I said, at the moment I believe we should all be concerned about access to Jenin and providing humanitarian aid to the people who are suffering there.


Le sénateur Di Nino : Nous devrions féliciter l'ensemble des institutions financières. Nous devrions surtout remercier M. Tremblay et vous, à la SCHL, pour votre engagement envers des normes qui font notre renommée partout dans le monde.

Senator Di Nino: We should send our congratulations to the entire financial institution but to Mr. Tremblay and you at CMHC, thank you for sticking to the standards that we are well-known for in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions surtout ->

Date index: 2021-06-25
w