Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions simplement attendre " (Frans → Engels) :

Dois-je comprendre de ce que vous venez de dire que nous devrions simplement attendre de connaître l'aboutissement des négociations entre Canadien, American Airlines et vous-même avant de donner certaines orientations au gouvernement, ou devons-nous plutôt suggérer au gouvernement du Canada et au ministre d'intervenir?

Do I understand from what you have just said that we must await what happens with the negotiations among Canadian, American and yourselves before we can give some direction to the government, or do we suggest to the Government of Canada and the minister that they step in and act?


Dans cette situation, de même que lorsque l'on prescrit un médicament pour des groupes qui n'ont pas fait partie de l'essai clinique, les enfants, les femmes enceintes et les personnes âgées, exigeons-nous ou devrions-nous exiger que le comportement de ce médicament soit automatiquement déclaré au lieu de simplement attendre un essai de phase IV?

In that situation, as well as in the prescribing of the drug for populations that were not part of the clinical trial — children, pregnant women, and the elderly — do we have or should we have a requirement that the behaviour of that drug be automatically reported and not simply wait for a phase IV trial?


Nous devrions plutôt attendre les résultats des directives déjà en place, attendre de voir si elles ne suffisent pas et si elles ne contribuent pas adéquatement à rétablir l'état des sols.

We should first of all wait to see the results of the directives we already have: whether they are not enough and whether they do not make an adequate contribution to restoring the soil to a healthy condition.


Nous souhaiterions également disposer à temps des mesures envisagées dans le cadre de Tampere II. Quant à l’évaluation à mi-parcours de l’Agenda de Lisbonne que vous avez également évoqué et qui, en l’an 2000, nous promettait pour 2010 le plein emploi et l’économie de la connaissance la plus dynamique du monde, nous ne devrions pas attendre mars 2005 pour nous y atteler.

We would also welcome, in due time, the measures envisaged under Tampere II. As for the mid-term review of the Lisbon Agenda, to which you also referred, and which, in the year 2000, promised us that by 2010 we would have full employment and the most dynamic knowledge-based economy in the world, we should not wait until March 2005 before getting down to it.


Aussi, quoique nous souhaitions une évolution de la situation en Chine, devrions-nous attendre d’observer des progrès concrets. Nous transmettrions un message totalement erroné en levant l’embargo aujourd’hui.

That being so, although we want progress in China, we should wait before it is achieved, and so it would send completely the wrong message if the embargo were to be lifted at the present time.


Nous ne devrions pas attendre, jusqu'à ce que les événements nous dépassent et que la marge de manoeuvre que nous avons, devienne de plus en plus étroite.

We must not wait, until the events overtake us and the scope, which we have, gets tighter.


Et, à présent, nous ne devrions pas attendre la même chose des compléments alimentaires ?

And are we now saying that we do not expect the same for food supplements?


Il nous faudra tout simplement attendre pour connaître les vues exprimées.

We shall simply have to wait to see what views are actually expressed.


Nous devrions nous attendre à devoir au moins poursuivre les efforts déployés sinon presque certainement les intensifier.

We should expect at the least to have to continue with these efforts and almost certainly to have to strengthen them.


Le président : Certains de vos collègues, qui font partie des fonctionnaires ici présents, nous ont déjà dit que nous devrions nous attendre à ce que le Budget supplémentaire des dépenses (A) soit présenté en avril ou au début de mai, et il y a dans ce budget aussi beaucoup de dispositions d'exécution des initiatives budgétaires. J'aimerais simplement que vous donniez aux honorables sénateurs une idée de ce dont ils vont s'occuper au cours des deux ou ...[+++]

The Chair: Some of your colleagues, who are among the officials here, have already told us that we should anticipate a Supplementary Estimates (A) sometime in April or early May, which has a lot of the implementation of budget initiatives as well — just to give honourable senators a bit of a spirit of what we will be dealing with over the next two or three months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions simplement attendre ->

Date index: 2022-02-18
w