Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions approfondir davantage " (Frans → Engels) :

Je sais combien est difficile la période qu’ils traversent et j’ai toujours dit que nous devrions veiller davantage à l’équité sociale de nos programmes.

I know the hardship they have been through and I have always said that we have to pay more attention to the social fairness of our programmes.


Nous devrions prendre des mesures directes afin de jauger l'opinion publique et d'évaluer l'image de l'Union européenne au Brésil et vice-versa, tout en élaborant et en mettant en œuvre des stratégies destinées à accroître la visibilité et à sensibiliser davantage les populations, à renforcer la compréhension mutuelle et à corriger les idées fausses.

We should take direct action to measure public opinion and understanding regarding the EU in Brazil, and vice-versa, and develop and implement strategies to raise visibility and awareness, strengthen understanding and correct misconceptions.


Nous devrions en particulier tirer pleinement parti des possibilités d'échanges de vues informels, de meilleure compréhension et de collaboration accrue que présente l'ASEM, et recourir davantage à cette enceinte pour parvenir à des réalisations concrètes dans les divers domaines prioritaires définis dans le cadre de coopération Asie-Europe adopté lors du sommet de Séoul.

In particular, we should draw fully on ASEM's potential as a forum for an informal exchange of views promoting increased understanding and enhanced cooperation, and to use this to build concrete achievements in the various priority areas identified in the Asia-Europe Cooperation Framework adopted at the Seoul Summit.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Monsieur le président, j'ai parlé aux membres du comité et je crois qu'ils pensent en général que nous devrions approfondir davantage notre étude de la Commission canadienne des grains.

Mr. Chair, I had some discussions with the members of the committee and I think there's a general feeling that we would like to focus more on the Canadian Grain Commission.


M. Figel’ a également mis l'accent sur l'importance de la jeunesse. Nous devrions faire davantage en faveur de la jeunesse et pour associer les jeunes.

Commissioner Figel’ also stressed the importance of youth: ‘We should be doing more for youth, with youth’.


Je suis pour, parce que je crois qu’à l’avenir, nous devrions approfondir davantage encore la recherche dans ce domaine.

I am in favour, however, because I believe that we should invest more research in this technology in the future.


Nous demandons à la Commission non seulement de garantir que l'acquis communautaire en matière de droits des femmes soit respecté dans les négociations, mais également d'approfondir davantage tous ces aspects problématiques, parce que les problèmes non résolus sont au moins équivalents à ceux que l'on affronte.

We call upon the Commission not just to guarantee that the Community acquis on women’s rights will be respected in the talks, but also to analyse all these problematic issues further, for there are at least as many unresolved issues as issues which have been resolved.


Nous devrions recourir davantage au système des "subventions globales" pour rationaliser la gestion financière des initiatives et nous assurer que les financements parviennent aux responsables de projets dans les plus courts délais possibles.

And we should make more use of the 'global grant' system to streamline the financial management of the Initiatives and ensure that funding reaches project promoters in the shortest possible time.


Nous devrions approfondir ces dialogues pour faire en sorte que le législateur et la société civile soient beaucoup plus impliqués dans la constitution d'un partenariat transatlantique solide ayant une bonne assise.

We should build upon these Dialogues to ensure that legislators and civil society become much more closely involved in building up a solid and well founded transatlantic partnership.


w