Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous demandons aussi quelles conditions devront » (Français → Anglais) :

Nous demandons aussi quelles conditions devront être remplies pour pouvoir abolir le Sénat.

It also asks conditions under which we would have to satisfy if we were to look at abolishing the Senate.


Nous demandons aussi quelle est la situation dans les dix-sept régions d'Italie, qui ne sont pas concernées par la déclaration de l'état d'urgence.

We have also asked about the situation in the 17 regions of Italy that are not affected by the emergency decree.


Nous nous demandons tous quelles sont les conditions posées par M. Gill pour délivrer un visa.

We are all wondering, what are the terms and conditions to qualify for a visa which Mr. Gill would issue?


Dans la résolution que nous avons adoptée en commission économique et monétaire et que notre assemblée plénière, j’espère, soutiendra demain, nous demandons à la Commission de vérifier dans quelles conditions les banques de certains États membres de l’Union ont contribué ou non à l’aggravation de cette situation, car je crois que dans le débat que nous allons ouvrir, c’est un élément d’information important qu’il est utile pour le Parlement européen, et ensuite, sans doute ...[+++]

In the resolution that we adopted in the Committee on Economic and Monetary Affairs and that I hope will be supported by plenary tomorrow, we ask the Commission to examine how and whether the banks of some Member States of the Union have helped to aggravate this situation. I believe that this is important information for the European Parliament to have in the coming debate, and which, doubtless, Jacques de Larosière’s group will examine thereafter.


Étant donné que Sisters in Spirit reçoit la part la plus importante de ses fonds de Condition féminine Canada, nous nous demandons dans quelle mesure les compressions et les autres changements annoncés compromettront notre travail en faveur des femmes autochtones.

Given that the Sisters in Spirit initiative is currently the largest contribution agreement at Status of Women Canada, the question on our minds is the degree to which our ability to advocate on behalf of aboriginal women's issues, through the Sisters in Spirit initiative, will be affected by these cuts and changes at the department.


C’est en ce sens que nous avons posé des questions à vos collègues lors de la séance de la commission parlementaire et c’est pourquoi nous vous demandons à vous aussi quelles assurances et quelles garanties vous pouvez nous donner pour que nous soyons sûrs que l’ensemble du réseau sera financièrement viable.

This is why we questioned your colleagues during the sitting of the parliamentary committee and that is why we ask you too what assurances and what guarantees you can give us to ensure that the entire network will be financially viable.


Cependant, nous pensons qu'il est important d'établir quelles conditions devront être réunies, et quelles sanctions pénales devront avoir été prononcées pour que le verdict entraîne cette exclusion.

We nonetheless believe it important that the recitals show that it is the Member States that are to determine which conditions are to be fulfilled and what penalty is to have been imposed for the judgement to involve exclusion.


Pour faire suite aux déclarations tout à fait ambiguës du ministre français des Affaires étrangères, nous affirmons le plus clairement du monde qu'on ne peut pas éveiller l'impression que ceux qui, l'année prochaine, seront prêts à signer les traités d'adhésion devront attendre que les retardataires remplissent eux aussi les conditions.

Following on the French foreign minister's highly misleading statements, we declare loud and clear that we must not give the impression that those who will be ready to sign the Treaties in the coming year will have to wait for the stragglers also to comply with the criteria.


Nous nous demandons aussi quelle sera notre assise économique dans le monde des ressources aquatiques.

What will our economic base be in the world of aquatics?


Quand on demande à une personne de nous surveiller en tant que société et de nous préserver d'un événement donné, nous nous demandons toujours quelle latitude lui donner, d'une part parce qu'elle pourrait l'utiliser de façon inappropriée, mais aussi parce qu'elle est susceptible d'affecter les comportements.

When we ask someone to watch over us as a society and guard us against some particular event, we always wrestle with the question of how much leeway do we give them because that can be incorrectly used or it could also affect behaviour.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demandons aussi quelles conditions devront ->

Date index: 2021-12-05
w