Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelles conditions devront » (Français → Anglais) :

Nous demandons aussi quelles conditions devront être remplies pour pouvoir abolir le Sénat.

It also asks conditions under which we would have to satisfy if we were to look at abolishing the Senate.


(3) Le propriétaire munira tout navire de ce genre d’un document renfermant les renseignements exigés au paragraphe (2) et autres renseignements pertinents pour la gouverne du capitaine et il incombera au propriétaire et au capitaine de maintenir un degré convenable de stabilité dans toutes les conditions de chargement et de lestage. Règle générale, ces renseignements devront permettre au capitaine de déterminer facilement la hauteur métacentrique et le franc-bord dans n’importe quelle ...[+++]

(3) The owner shall provide in every such ship a document containing the results of the stability tests required by subsection (2) and other relevant information for the use of the master, and it shall be the responsibility of the owner and master to ensure that a proper measure of stability is maintained for all conditions of loading and ballasting; in general, this information shall be such that the master can readily determine the metacentric height and determine the freeboard for any condition of loading; in the case of a ship that, due to its design or type of service requires special consideration of its stability characteristics ...[+++]


M. Terry Ivany: Ce qu'il faut retenir ici c'est que, quelle que soit l'option retenue par les actionnaires, certaines conditions de base devront être réunies.

Mr. Terry Ivany: The idea here is that whatever option the shareholder decides, there are certain fundamentals that have to be in place.


À quelles fins pourront être utilisées les aides d’État qui seront octroyées dans le cadre de cette flexibilité, et quelles conditions devront-elles remplir?

When State aid is granted under flexible arrangements of this kind, to what uses may it be put and what conditions will it have to satisfy?


À quelles fins pourront être utilisées les aides d'État qui seront octroyées dans le cadre de cette flexibilité, et quelles conditions devront-elles remplir?

When State aid is granted under flexible arrangements of this kind, to what uses may it be put and what conditions will it have to satisfy?


Lorsque nous décidons d’imposer des sanctions, nous devons également définir les critères précisant comment, quand et à quelles conditions ces sanctions devront être levées.

When we impose sanctions we also need to establish the benchmarks on how, when and under what conditions those sanctions are to be lifted.


26. estime qu'une «politique industrielle européenne à l'ère de la mondialisation» ne peut atteindre ses objectifs qu'à condition de comporter une réflexion sur la question de savoir dans quelle mesure les politiques de l'Union sont réellement adaptées aux défis auxquels les régions européennes et les industries locales sont confrontées et ceux auxquels elles devront faire face dans les années à venir, pour autant que les politique ...[+++]

26. Considers that an ‘EU industrial policy for the globalised era’ can achieve its aims only if it deals with the extent to which Community policies are adapted to future challenges that European regions and their local industries are facing and will face in the coming years, insofar as the EU policies concerned lead to an increase in the efficiency and competitiveness of SMEs, the prime movers of European industry; in this regard, stresses that the impact of economic, demographic, climate and energy changes needs to be further analysed with respect to their regional dimension, taking into consideration the potential regional dispariti ...[+++]


Quelles conditions devront remplir les émetteurs pour se conformer à la directive proposée ?

Which conditions would issuers have to fulfil in order to comply with the proposed Directive?


Cependant, nous pensons qu'il est important d'établir quelles conditions devront être réunies, et quelles sanctions pénales devront avoir été prononcées pour que le verdict entraîne cette exclusion.

We nonetheless believe it important that the recitals show that it is the Member States that are to determine which conditions are to be fulfilled and what penalty is to have been imposed for the judgement to involve exclusion.


Quelles conditions les émetteurs devront-ils remplir pour se conformer à la proposition de directive ?

Which conditions would issuers have to fulfil in order to comply with the proposed Directive?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles conditions devront ->

Date index: 2023-11-18
w