Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons suivi très attentivement » (Français → Anglais) :

Je crois cependant que la préoccupation que j’exprimerais est la suivante: nous avons suivi très attentivement les discussions sur ce projet de loi à la Chambre des communes et en comité, et les allégations ou les accusations selon lesquelles les banques pourraient peut-être exercer un contrôle sur l’accès au processus politique nous inquiètent.

I think, though, the one concern I would state is that we watched very carefully the discussion around this legislation in the House of Commons and at committee, and the allegations or the charge that perhaps banks would be controlling access to the political process concerns us.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré: «Ces dernières années, nous avons collaboré très étroitement avec les pouvoirs locaux et centraux libyens, avec la société civile et avec tous les acteurs susceptibles d'apporter la paix et la stabilité à un pays confronté à de nombreux problèmes.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "We have been working very closely in recent years with the central and local Libyan authorities, with civil society and with all the actors that can bring peace and stability to a country exposed to many challenges.


Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


À mon avis, le projet de loi aurait un autre avantage indirect, car il offrirait aux victimes davantage de choix et elles auraient davantage d'emprise sur leur vie pendant une période très stressante. Nous avons écouté très attentivement le point de vue des personnes qui travaillent dans le système de justice, y compris, comme je l'ai mentionné, celui des provinces et des territoires, et nous réagissions à certaines critiques qui ont été formulées en ce qui concerne le projet de loi.

We have listened very carefully to the views of many people who work in the justice system, including, as I mentioned, provinces and territories, and we are responding to some of the criticisms of the bill.


Margrethe Vestager, la commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré ce qui suit: «Nous avons examiné attentivement les allégations selon lesquelles les activités de la NAMA fausseraient la concurrence sur le marché irlandais de la promotion immobilière.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "We have carefully looked at allegations that NAMA's activities would distort competition in the Irish property development market.


On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


Nous avons examiné attentivement le projet.

We have carefully assessed the project.


Par ailleurs, je comprends les suggestions et les propositions d'amendement de nos collègues, nous les avons écoutés très attentivement et nous avons apporté, au total, 13 amendements.

Also, while I understand the suggestions and amendments our colleagues proposed, I believe we listened very carefully and made some significant amendments, in fact 13 in total.


Nous avons suivi très attentivement le contenu — ceux qui s'opposent au projet de loi et ceux qui l'appuient.

We've been paying very close attention to the contents those who are very opposed to the bill and those who support the bill.


Je dirais simplement que nous tous avons suivi très attentivement le projet de loi, et pas simplement ceux d'entre nous qui siégeons ici au sein du comité, mais les gens partout au pays.

I would just say that all of us have been paying very close attention to this bill, not just those of us on this committee, but really throughout the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons suivi très attentivement ->

Date index: 2023-03-03
w