Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons collaboré très " (Frans → Engels) :

M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré: «Ces dernières années, nous avons collaboré très étroitement avec les pouvoirs locaux et centraux libyens, avec la société civile et avec tous les acteurs susceptibles d'apporter la paix et la stabilité à un pays confronté à de nombreux problèmes.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "We have been working very closely in recent years with the central and local Libyan authorities, with civil society and with all the actors that can bring peace and stability to a country exposed to many challenges.


Nous avons collaboré très étroitement à ces deux initiatives avec le ministère des Richesses naturelles et le ministère du développement du Nord et des mines.

We have worked very closely in both of these initiatives with both the Ministry of Natural Resources and the Ministry of Northern Development and Mines.


Il ne fait aucun doute qu'actuellement, alors que l'on s'inquiète de la menace en provenance des extrémistes islamiques ou des individus de confession musulmane, les efforts de rapprochement avec eux, non seulement par la police de Toronto, mais comme je le disais précédemment.Je ne vais pas entrer dans les détails concernant la GRC, mais je connais très bien le programme de rayonnement de la ville de Toronto, de l'Ontario en fait, avec l'équipe de la sécurité nationale de la division O. De fait, nous avons collaboré très étroitement avec ces gens-là dans le cadre de différentes initiatives d'approche auprès de la communauté musulmane ta ...[+++]

Certainly, right now, as the threat comes from the concern with Islamic extremists or those of the Muslim faith, the efforts in fact to move closer to them, not only by the Toronto Police, but as I said earlier.I won't go far into the RCMP, but I am very familiar, on a day-to-day basis, with the outreach program in Toronto, in Ontario actually with the “O” Division national security enforcement team. In fact, we have worked very closely with them on a number of outreach initiatives we've done specifically with the Muslim community in both their private schools and their mosques.


Nous avons collaboré très étroitement − comme j’espère que vous le verrez lorsque l’initiative phare portant sur la politique de l’innovation sera publiée au début du mois d’octobre − pour essayer de trouver une solution aux nombreux problèmes que les PME − et d’autres d’ailleurs − connaissent, en particulier par rapport aux droits de propriété intellectuelle.

We have worked very closely together – as I hope you will see when the innovation policy flagship is published at the beginning of October – to try and find a solution to the many problems that SMEs – and indeed others – have, specifically relating to intellectual property rights.


Le ministre russe des transports, M. Igor Levitine, et moi-même, sommes parvenus à un accord à ce sujet lors du récent sommet de l'aviation UE - Russie, qui s'est tenu à Saint-Pétersbourg, et nous avons collaboré très étroitement avec la présidence polonaise pour le finaliser.

Igor Levitin, the Russian Minister of Transport and I agreed on this during the recent EU-Russia Aviation Summit in St. Petersburg and we have worked very closely with the Polish Presidency to finalise the agreement.


Nous avons collaboré très étroitement avec des organisations internationales - Human Rights Watch et Amnesty International - ainsi qu’avec les parlements nationaux des États membres, tandis que la délégation UE-États-Unis a noué un dialogue avec les sénateurs et les membres du Congrès américain au sujet des violations des droits de l’homme décrites dans le rapport.

We have worked very closely with international organisations – Human Rights Watch and Amnesty International – and the national parliaments of Member States, whilst in the EU-US delegation we conducted a dialogue with US congressmen and senators on the human rights infringements described in this report.


Par exemple, nous avons eu une équipe de scientifiques qui a travaillé au pays et aussi au sein d'un réseau international pour étudier la question des forêts du Canada, à savoir si elles forment réellement un puits de CO2. Nous avons collaboré très, très étroitement avec les provinces pour obtenir des renseignements sur la croissance des arbres et les prévisions de croissance au fil du temps.

For example, we have had a team of scientists who worked domestically and networked internationally to look at this question as to whether Canada's forests are in fact a sink of CO. We work very, very closely with the provinces to get information around tree growth and forecasting growth over time.


Bien sûr, nous avons collaboré très étroitement avec le Parlement sur ces deux questions.

We have, of course, been cooperating very closely with Parliament on both these issues.


Bien sûr, nous avons collaboré très étroitement avec le Parlement sur ces deux questions.

We have, of course, been cooperating very closely with Parliament on both these issues.


Enfin, comme le sait la députée, nous avons collaboré très étroitement avec les responsables au Québec pour déterminer les mesures additionnelles qu'il conviendrait de prendre.

Finally, as the hon. member knows, we have been working very closely with the officials in the province of Quebec to determine what additional measures would be in order.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons collaboré très     co2 nous avons collaboré très     avons collaboré très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons collaboré très ->

Date index: 2023-08-18
w