Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avait envoyé " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, nous avons appris récemment que le directeur général des élections vous avait envoyé un avis concernant les deux députés conservateurs en question, à savoir le député de Selkirk—Interlake et la députée de Saint-Boniface. Dans cet avis, il a indiqué qu'il avait demandé que des corrections soient apportées aux comptes de campagne électorale des deux députés, mais que celles-ci n'avaient pas été faites.

We learned recently that the Chief Electoral Officer sent you a notice, Mr. Speaker, in relation to the two Conservative MPs in question, specifically the member for Selkirk—Interlake and the member for Saint Boniface, indicating that he had made requests for corrections to their electoral campaign returns and that the corrections requested had not been made.


Nous la rejetons avec d’autant plus de fermeté que nous avons découvert en 2006 qu'un collègue appartenant au même spectre idéologique avait envoyé un message électronique collectif à tous les députés de ce Parlement, dans lequel il décrivait les deux divisions Waffen SS lettones comme appartenant aux forces allemandes, minimisant ainsi leur rôle. Nous rejetons également cette interprétation, notamment dans le contexte de la première phrase.

We reject it all the more firmly because in 2006 we found that another colleague from the same ideological spectrum sent a roundmail to all Members of this House in which he described the two Latvian Waffen-SS divisions as part of the German forces, thereby playing down their role. We reject that interpretation too, especially in connection with the first sentence.


Dans la mesure où le Parlement européen avait envoyé 28 observateurs lors des élections, peut-être ceux-ci pourront-ils nous dire le rôle, s’il y en a eu un, joué par le Hamas, le Fatah et d’autres groupes terroristes dans l’élection.

Since the European Parliament had 28 observers present at the elections, perhaps they will report what role, if any, was played by Hamas, Fatah and the other terrorist groups in the election.


L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, le leader du gouvernement au Sénat se rappellera que la dernière fois que nous avons parlé de ce sujet, l'automne dernier, j'avais soulevé le fait qu'on avait envoyé huit millions six cent mille chèques de 125 $, avant les élections, pour aider des gens dans la misère à payer leur huile de chauffage parce que le prix de ce combustible avait augmenté.

Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, the Leader of the Government in the Senate will remember that the last time we discussed this issue, in the fall, I mentioned that 8,600,000 cheques of $125 had been sent before the election to help poor people pay for their heating oil, since prices had increased.


Le sénateur Banks: Honorables sénateurs, j'ai dit que le gouvernement avait envoyé le projet de loi ici et il y avait inclus sciemment le paragraphe 34(3) sous la forme que nous lui connaissons aujourd'hui.

Senator Banks: Honourable senators, what I said was that the government sent the bill here and consciously included clause 34(3) as it stands before us today.


Nous avions plus de temps pour poser des questions car aucune commission n'avait envoyé de délégation, ce qui n'est d'ailleurs pas un hasard.

It is no coincidence that this was a hearing where there were no delegations from other committees and we had more time to pursue questioning.


J'ai entendu ce matin qu'un courriel avec une annexe nous avait été envoyé hier soir.

I heard this morning that an e-mail with an attachment arrived last night.


Je ne connais pas exactement la nature des problèmes de procédure qui ont fait que l'information est parvenue excessivement tard au Parlement, mais, selon mes informations, le Conseil en personne avait déjà, le 20 septembre, informé le Parlement des amendements présentés, puis, le 12 octobre, la présidence belge a expliqué les modifications plus en détail et, le même jour, la Commission a envoyé une information à la commission des budgets expliquant les raisons pour lesquelles nous ...[+++]

I do not exactly know the procedural problems which have led to the information reaching Parliament excessively late, but, according to my information, the Council informed Parliament on 20 September of the amendments under consideration, on 12 October the Belgian Presidency explained the changes in greater detail and, on the same day, the Commission sent the Committee on Budgets information on the reasons why we were accepting the Council’s amendments.


Plus d'un an plus tard, le même gouvernement nous a dit que le solliciteur général avait su qu'on avait envoyé une lettre diffamatoire le 9 novembre.

Over a year later, the same government told us that the Solicitor General had become aware that the defamatory letter had been sent on November 9.


Lorsque nous avons communiqué avec les responsables de l'aéroport de Hamilton pour négocier les modalités du contrat, on nous a informés soudain qu'Air Canada avait envoyé quatre de ses représentants et avait bloqué en une seule journée tous les comptoirs de l'aéroport.

When we approached Hamilton airport for terms and conditions, we were in negotiations on those terms and conditions and suddenly we were told that Air Canada had sent four of their people across and in one day tied up all the counter spaces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avait envoyé ->

Date index: 2021-12-17
w