Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux-ci pourront-ils nous " (Frans → Engels) :

Je me réjouis à l'idée que ceux-ci pourront tous suivre plus facilement l'adoption des actes délégués grâce au nouveau registre, ce qui est conforme à notre objectif d'introduire davantage de transparence dans le travail des institutions de l'Union».

I am glad that the new register will make it easier for everyone to follow how delegated acts are adopted. This is in line with our aim to bring more transparency into the work of the EU institutions".


Les obligations de déclaration proposées auront aussi un effet dissuasif en ce qui concerne la conception et la commercialisation de dispositifs de planification fiscale à caractère agressif, puisque ceux-ci pourront rapidement être neutralisés par les autorités.

The proposed reporting requirements will also create a disincentive for designing and marketing aggressive tax planning schemes, as they could be quickly blocked by the authorities.


Cette brochure, intitulée «Les aliments sains chez nous», que le gouvernement fédéral a fait parvenir à de nombreuses résidences au cours de la semaine du 27 mars dernier, traite déjà des avantages des OGM en indiquant que ceux-ci pourront réduire l'utilisation des produits chimiques en agriculture.

This brochure, entitled “Food Safety and You”, which the federal government sent to many households during the week of March 27, talks about the benefits of GMOs, stating that they may reduce the need for chemicals in agriculture.


Entre-temps, il est important que nous disions clairement au public canadien que nous protégerons ces renseignements et que c'est seulement avec leur consentement que ceux-ci pourront être utilisés à des fins commerciales.

However, it is important that we give to the Canadian public a clear statement that we will protect that information and that it is only with their consent that the information will be used for commercial uses.


Nous sommes en train de négocier des ententes commerciales avec diverses entreprises pour transférer la technologie mise au point par le gouvernement aux utilisateurs du secteur privé. Nous espérons que ceux-ci pourront faire beaucoup d'argent grâce à cette innovation et que le gouvernement pourra aussi réaliser quelques bénéfices grâce aux redevances qu'il obtiendra.

In fact, right now we're in the process of negotiating commercial agreements with various companies to transfer the technology that was developed in government to private sector users, who will, we hope, make a lot of money with this, and maybe government also will make a bit of money from the royalties we will collect.


Le programme WiFi4EU permettra aussi de doter ces réseaux d'un système d'authentification unifié destiné aux utilisateurs finaux de sorte que, après leur première connexion, ceux-ci pourront se connecter automatiquement au même point d'accès ou à tout autre point d'accès WiFi4EU en Europe.

This will provide also the existing public networks a unified authentication system for the end-users so that, after their first connection, they will be able to connect automatically to the same hotspot or to any other WiFi4EU hotspot in Europe.


En effet, ceux-ci pourront donner leur avis sur les hypothèses et estimations formulées au cours des trois étapes ci-dessus.

They will be able to provide advice on the assumptions and estimations made during the three steps above.


Puisque les marchés publics représentent 12 % du PIB de l'Union européenne, ceux-ci pourront encourager les producteurs à augmenter la production de produits écologiques en achetant des produits respectueux de l'environnement.

The fact that public procurement contracts represent 12 % of the European Union's GDP will serve as a potential encouragement to manufacturers to increase the production of green products if such contracts focus on the purchase of environmentally friendly products.


Finalement, le projet de loi C-37 propose une modification importante à la loi actuelle en indiquant que les professionnels impliqués pourront s'échanger des renseignements concernant les jeunes contrevenants et que les dossiers de ceux-ci pourront être conservés par les autorités policières pendant une période de dix ans pour les crimes graves et de trois ans pour les autres.

Finally, Bill C-37 proposes a major change to the current legislation by specifying that the professionals involved will be allowed to exchange information on young offenders, and that the records of these young offenders will be retained by police authorities for a period of ten years in the case of serious crimes and three years for other offences.


Nous savons que les œuvres passées de bien des artistes de studio d'enregistrement et artistes visuels sont leur premier gage de succès, et que ceux-ci pourront uniquement gagner leur vie grâce à la protection de leur propriété intellectuelle.

We know that in many cases a recording artist's and visual artist's greatest asset is the work they have done and recorded in the past, and they can only make a living if their intellectual property is protected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci pourront-ils nous ->

Date index: 2022-07-10
w