Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurions tous aimé avoir davantage » (Français → Anglais) :

De notre côté, nous aurions aimé avoir davantage l'occasion de questionner la ministre, mais dans les circonstances, nous acceptons ce qui était inévitable.

We would have preferred to have more time to put questions to the minister, but under the circumstances, we had no choice.


J'aurais aimé que le gouvernement aille plus loin — et je pense c'est ce que nous aurions tous aimé — et que des ressources soient en place pour soutenir le projet de loi S-2.

I'd like to have gone further—I think we all would have—and seen that there were the resources to back up Bill S-2.


Je pense que nous aurions tous aimé recevoir le ministre, mais s'il ne peut pas se présenter, nous n'y pouvons rien.

I think we all would have liked to see the minister, but if he can't be here, he can't be here.


Je suis certaine que nous aurions tous aimé avoir davantage de temps au sein de la commission, en particulier pour débattre plus en détail des amendements présentés et du contenu général du rapport; j’ai en effet appris que certaines difficultés subsistaient encore.

I am sure that we would all have liked more committee time, not least to have debated the amendments presented in committee and the overall content more thoroughly, as I am aware that certain difficulties still remain.


Cependant, je pense que nous aurions tous pu consentir davantage d’efforts pour tenter de raccourcir l’avis et fusionner certains paragraphes; de nombreuses propositions vont maintenant dans ce sens. Je pense que cela aurait rendu le rapport beaucoup plus clair.

However, I think more effort could have been made by us all to try to shorten the report and merge some of the individual paragraphs; very similar demands are now being put forward. I think the report would have benefited and become much clearer.


Depuis lors, nous avons assisté au retour, ou plutôt à la poursuite, des destructions, des morts, des déplacements de personnes et des bains de sang d’une manière que nous aurions tous aimé voir disparaître.

Since then, we have seen a return to, or a continuation of, the destruction, the deaths, the displacement of people, and indeed the recurrence of bloodshed in a way that all of us in this House would have hoped would have ceased by now.


Elle n'est pas parfaite, nous aurions tous aimé avoir des objectifs obligatoires mais je pense que le compromis que présente cette proposition est raisonnable, qu'il met une grande pression sur tous les États de l'Union pour que finalement, ce qui a été dit soit réellement fait.

It is not perfect, we would all have liked to have had obligatory objectives, but I believe the compromise contained in this proposal is reasonable and puts significant pressure on all the States of the Union to finally comply with what has been said here.


Bien que nous aurions tous aimé élargir nos compétences en matière de codécision - et malgré les disputes entre grands pays, entre grands et petits pays et entre petits et moyens pays -, il est évident qu'une Commission dont le président voit ses compétences augmenter ; un processus décisionnel dans lequel il y a plus de décisions - pas toutes celles que nous aurions souhaitées - qui sont prises à la majorité qualifiée ; une clarification du rôle des coopérations renforc ...[+++]

Although we would all have liked to increase our powers in codecision – and despite the disputes between large countries, between large and small countries and between small and medium-sized countries – it is obvious that the following, although not spectacular, are all steps in the right direction, as President Prodi said this morning: a Commission whose president has his powers increased; a decision-making process in which more decisions – not all those that we would have wished – are taken by qualified majority; a clarification of the role of enhanced cooperation; and also – why not come out with it? – a reweighting, imperfect thou ...[+++]


Nous n'avons jamais escompté finaliser ce processus à Kyoto et nous aurions certainement aimé obtenir davantage.

The process were never meant to be finalised in Kyoto and we certainly would like to have achieved more.


Le sénateur Joyal : Je ne peux m'empêcher de dire en passant que nous aurions bien aimé avoir au Sénat un commissaire à l'éthique distinct du commissaire à l'éthique de la Chambre des communes.

Senator Joyal: I cannot resist mentioning that we would like to have the Senate Ethics Officer and the House of Commons Ethics Commissioner distinct as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions tous aimé avoir davantage ->

Date index: 2021-08-15
w