Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous agissions correctement " (Frans → Engels) :

Quelles que soient nos divergences de vues politiques, nous essayons tous de faire en sorte que le Parlement agisse correctement en matière législative.

Regardless of our political differences, we are all trying to ensure that parliament acts appropriately on legislative matters.


Pour vous en convaincre, il vous suffira de prendre connaissance du récent éditorial du Globe and Mail qui disait que nous agissions correctement et que c'était de cette façon qu'il fallait tenir compte de l'arrêt Marshall.

All you have to do is look at the recent Globe and Mail editorial that says we are doing the right things and that this is the appropriate way to deal with the Marshall decision.


De toute manière, il est clair qu'un gouvernement libéral au Québec, qu'un gouvernement néo-démocrate au Manitoba et qu'un gouvernement libéral en Ontario agissent correctement en mettant en parallèle toute la question de l'équité salariale et celle de la négociation collective; c'est ce que nous faisons.

In any event, it is clear that the actions of a Liberal government in Quebec, an NDP government in Manitoba and a Liberal government in Ontario are proper by dealing with the whole issue of pay equity at the same time as collective bargaining; and that is what we are doing.


Si nous nous félicitons du débat sur les prix des denrées alimentaires et les fluctuations des prix, en particulier s’agissant de la spéculation sur les produits alimentaires de base et du défaut de concurrence dans certaines portions de la chaîne alimentaire, nous ne pensons pas que cette résolution décrive correctement le problème.

We welcome the debate on food prices and price fluctuations, particularly with regard to speculation on food commodities and the weak competition in certain parts of the food chain, but we nevertheless do not believe that this resolution provides an adequate description of the problem.


Durant cette séance, outre les échanges de vues, nous avons assisté à une présentation détaillée du programme de travail de cette agence prévu pour l'année prochaine. Cette présentation, Monsieur le Président, nous a convaincus que nous agissions correctement en augmentant le budget de l'agence et que celle-ci, avec davantage de moyens à sa disposition tout au long de l'année prochaine, montrera plus d'efficacité qu'elle ne l'a fait jusqu'à présent.

This presentation, Mr President, convinced us that we are doing the right thing in increasing this agency’s budget and that with more means at its disposal throughout the coming year, the agency will be more effective than it has been so far.


S'agissant du point relatif aux incitants positifs, je reconnais leur importance, mais nous devons trouver le savant mélange et les niveaux corrects, car autrement, ils pourront s'avérer contreproductifs et nous nous retrouverons dans une situation où nous encouragerons des prises supplémentaires alors que, pour des raisons de durabilité, nous souhaitons les réduire pour atteindre les niveaux du RMD.

Concerning the point that was made on positive incentives, I agree that these are important, but we need to find the right mix and the right levels, because otherwise they could be counterproductive, and we could end up with a situation whereby we encourage more catches when, for sustainability reasons, we would want to reduce them in order to reach MSY levels.


Tant que nous ne pourrons examiner de nos propres yeux les actes juridiques effectifs qui président aux agissements des inspecteurs, il nous sera impossible de déterminer si nous sommes traités correctement ou non, et tant que des analyses de risques crédibles ne seront pas menées et communiquées aux citoyens en bonne et due forme, il sera impossible aux Européens de juger si les mesures appliquées sont justes et appropriées et renforcent bel et bien l ...[+++]

Until such time as we are able to examine for ourselves the actual legal documents by which the inspectors are guided, we will not be able to ascertain whether or not we are being treated properly, and until such time as credible risk assessments are carried out and communicated to the public in proper form, Europeans will be unable to judge whether what is being done is right and proper and really does enhance security or whether – as some feel – it is being used as a form of harassment, something that will end up rebounding on the European Union in a way about which none of us can be indifferent.


C'est la raison pour laquelle, Monsieur Karlsson, nous vous demandons d'être plus explicite quant aux États qui agissent correctement et ceux qui prennent les choses à la légère.

That is why, Mr Karlsson, we are asking you to give us a better idea of who is doing well and who is making a mess of it.


Je veux m'efforcer de veiller à ce que nous agissions correctement en ce qui concerne la question de l'ajournement du débat sur le projet de loi C-20.

I want to take pains to ensure that we act properly in the matter of the adjournment of Bill C-20.


Le député nous a dit, au cours des dix dernières minutes, que le fait que le Bloc québécois dépose en cette Chambre une motion qui exige que le gouvernement fédéral agisse correctement et respecte les ententes découlant de lois qui régissent nos institutions, est un problème local, simplement soulevé par des séparatistes, pour des fins purement partisanes.

The member explained, during his ten minutes, that the tabling, by the Bloc Quebecois, of a motion asking the federal government to act properly and stand by agreements it made under the statutes governing our institutions, is nothing more than separatists bringing up a local problem for partisan purposes.


w