Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disait que nous agissions correctement » (Français → Anglais) :

Pour vous en convaincre, il vous suffira de prendre connaissance du récent éditorial du Globe and Mail qui disait que nous agissions correctement et que c'était de cette façon qu'il fallait tenir compte de l'arrêt Marshall.

All you have to do is look at the recent Globe and Mail editorial that says we are doing the right things and that this is the appropriate way to deal with the Marshall decision.


Qu'il s'agisse des taux d'intérêt outrageusement élevés imposés par les sociétés de crédit, des frais bancaires qui continuent de grimper ou des diverses manières dont le système prive les consommateurs de dizaines de milliers de dollars chaque année, il y a des façons dont nous, les députés, pouvons, par cet examen, protéger adéquatement les consommateurs et veiller à ce que les institutions financières visées par la loi agissent correctem ...[+++]

Whether it is outrageously high interest rates charged on credit cards, or banking charges that continue to go up, or the various ways that within the system consumers are being nickel and dimed out of tens of thousands of dollars every year, there are ways for us in the House, through this review, to properly protect those consumers and ensure the financial institutions covered by the act are acting properly.


Durant cette séance, outre les échanges de vues, nous avons assisté à une présentation détaillée du programme de travail de cette agence prévu pour l'année prochaine. Cette présentation, Monsieur le Président, nous a convaincus que nous agissions correctement en augmentant le budget de l'agence et que celle-ci, avec davantage de moyens à sa disposition tout au long de l'année prochaine, montrera plus d'efficacité qu'elle ne l'a fait ...[+++]

This presentation, Mr President, convinced us that we are doing the right thing in increasing this agency’s budget and that with more means at its disposal throughout the coming year, the agency will be more effective than it has been so far.


On ne pourra pas protéger correctement les services sociaux d'intérêt général, mettre en œuvre les dispositions de l'article 14 du traité de Lisbonne, qui prévoient la possibilité d'adopter une disposition, si le Conseil n'adresse pas une demande à la Commission et si la Commission n'utilise pas son droit d'initiative pour qu'enfin nous puissions débattre d'un cadre juridique qui protège les missions de service public, qui garantisse l'autonomie des collectivités locales, notamment pour leurs services publics loca ...[+++]

We cannot properly protect social services of general interest and implement Article 14 of the Lisbon Treaty, which provides the legal base for such services to be commissioned and funded, unless the Council puts a request to the Commission and unless the Commission uses its right of initiative so that we can at last talk about a legal framework that will protect public service operations, guarantee the independence of local authorities in the local services they provide and give us the assurance that future Court of Justice rulings will not threaten this fundamental feature of the European social model, so that people feel, not as ...[+++]


S'agissant du point relatif aux incitants positifs, je reconnais leur importance, mais nous devons trouver le savant mélange et les niveaux corrects, car autrement, ils pourront s'avérer contreproductifs et nous nous retrouverons dans une situation où nous encouragerons des prises supplémentaires alors que, pour des raisons de durabilité, nous souhaitons les réduire pour atteindre les niveaux du RMD.

Concerning the point that was made on positive incentives, I agree that these are important, but we need to find the right mix and the right levels, because otherwise they could be counterproductive, and we could end up with a situation whereby we encourage more catches when, for sustainability reasons, we would want to reduce them in order to reach MSY levels.


Tant que nous ne pourrons examiner de nos propres yeux les actes juridiques effectifs qui président aux agissements des inspecteurs, il nous sera impossible de déterminer si nous sommes traités correctement ou non, et tant que des analyses de risques crédibles ne seront pas menées et communiquées aux citoyens en bonne et due forme, il sera impossible aux Européens de juger si les mesures appliquées sont justes et appropriées et renforcent bel et bien l ...[+++]

Until such time as we are able to examine for ourselves the actual legal documents by which the inspectors are guided, we will not be able to ascertain whether or not we are being treated properly, and until such time as credible risk assessments are carried out and communicated to the public in proper form, Europeans will be unable to judge whether what is being done is right and proper and really does enhance security or whether – as some feel – it is being used as a form of harassment, something that will end up rebounding on the European Union in a way about which none of us can be indifferent.


C'est la raison pour laquelle, Monsieur Karlsson, nous vous demandons d'être plus explicite quant aux États qui agissent correctement et ceux qui prennent les choses à la légère.

That is why, Mr Karlsson, we are asking you to give us a better idea of who is doing well and who is making a mess of it.


Je veux m'efforcer de veiller à ce que nous agissions correctement en ce qui concerne la question de l'ajournement du débat sur le projet de loi C-20.

I want to take pains to ensure that we act properly in the matter of the adjournment of Bill C-20.


Nous, ici, avons un ministre de la Défense qui dit: «Moi, j'ai une information très importante entre les mains et je n'ai pas jugé important d'aviser mon premier ministre qu'il ne disait pas les choses correctement en public».

Meanwhile, here we have the Minister of National Defence who says “I had very important information and I did not think it was important to advise my Prime Minister that he was making inaccurate public statements”.


Nous étions des chefs de file dans l'appui à la résolution 1325, mais aujourd'hui, vous me dites — et je ne vous reproche rien, sauf en ce qui a trait au point où nous en sommes en tant que pays — que nous ne mentionnons même pas la résolution 1325 dans la plupart de nos formations et que, en règle générale, les hommes agissent correctement.

We were at the forefront of pushing Resolution 1325, and today I hear you say — and I do not put any fault on you except where we are as a country — we do not even mention Resolution 1325 in most of our training, and that mostly the men will do the right thing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disait que nous agissions correctement ->

Date index: 2022-03-25
w