Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous a fallu payer environ » (Français → Anglais) :

Il montre que parce que la Banque du Canada n'a pas maintenu à 20 p. 100 ses avoirs en titres de la dette publique, sur une période de 12 ans, il nous a fallu payer environ 53 milliards d'intérêts de plus à cause de cette politique.

What it shows is that because the Bank of Canada has not been keeping up with its 20% holding of the government's debt, over that 12-year period there have been an additional roughly $53 billion in interest paid out because of this policy.


Nous, de ce côté-ci de la Chambre, avons convenu avec d'autres qu'il aurait fallu attribuer environ 400 millions de dollars de plus.

We on this side of the House and others have agreed that was about $400 million short.


Il ne nous a fallu qu'environ six semaines pour recueillir près de 50 000 signatures.

It garnered, in only about six weeks, almost 50,000 Canadians joining to sign the petition demanding an end to these payments.


Alors que nous nous attendions à payer environ 34, 5 cents par comprimé, par patient, à la fin du processus d'appel d'offres mené au Rwanda, nous avons pu obtenir le médicament pour 19,5 cents par patient.

We were looking at about 34.5 cents per pill, per patient. By the time the tendering process went through with Rwanda, the drug was shipped out at 19.5 cents per patient.


Nous saluons la nouvelle de la libération de M Moghaddam, bien qu’il ait fallu payer une caution élevée.

We welcome the news of Ms Modghaddam’s release, albeit on a high bail.


Comme nous l’avons déclaré lors du débat en plénière, ce sont toujours les mêmes gens qui subissent les conséquences: les travailleurs qui perdent leur emploi et le public qui doit payer des intérêts plus élevés, y compris ici dans l’Union européenne, notamment dans les pays économiquement plus faibles comme le Portugal, dont l’endettement est d’environ 120 % du PIB, tandis que l’endettement des ménages atteint environ 130 % des revenus disponibles.

As we stated in the plenary debate, it is always the same people who will suffer the consequences: workers who lose their jobs and the general public who have to pay more interest, including here in the European Union, particularly in countries with weaker economies, as is the case for Portugal, where the debt ratio is around 120% of GDP, while household debt is roughly 130% of disposable income.


Il a cependant fallu payer la reconstruction, de sorte qu’au lieu d’investir progressivement dans des infrastructures et le développement de nos routes, nos voies ferrées et autres connexions avec le reste du Royaume-Uni et de l’Europe, au lieu de mettre à niveau notre infrastructure, nous avons utilisé toutes les ressources dans la reconstruction des zones bombardées.

The rebuilding had to be paid for, however, so instead of gradual investment in infrastructure and the development of our road, rail and other connections to the rest of the United Kingdom and Europe, instead of upgrading our infrastructure, all the finance went into rebuilding the bombed-out areas.


Lorsqu'il a fallu payer nos primes d'assurance, nous avons vendu cinq boeufs Charolais pur-sang de deux et trois ans et deux vaches taries Charolais en espérant que cela nous rapporterait assez pour couvrir le coût de ces primes.

Our farm insurance was due so we shipped five two and three year old purebred Charolais bulls and two purebred Charolais dry cows hoping to receive enough to cover the insurance bill.


Il nous a fallu plus de dix ans pour rétablir les équilibres macroéconomiques et pour retrouver, au cours des trois années et demi qui se sont écoulées, une croissance économique stable d’environ 5%.

We needed more than a decade to redress the macroeconomic balances and to resume - over the past three and a half years - a steady economic growth of about 5%.


Il nous a fallu plus de dix ans pour rétablir les équilibres macroéconomiques et pour retrouver, au cours des trois années et demi qui se sont écoulées, une croissance économique stable d’environ 5%.

We needed more than a decade to redress the macroeconomic balances and to resume - over the past three and a half years - a steady economic growth of about 5%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous a fallu payer environ ->

Date index: 2023-11-21
w