Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre étude devrait donc " (Frans → Engels) :

L'étude devrait donc avoir une certaine crédibilité.

The study should have some credibility on that basis.


Monsieur Vassos, dans votre document, lorsque vous demandez si les Canadiens retirent réellement des avantages des prix plus élevés pour des produits américains, vous dites que l'un des objectifs de notre étude devrait être d'aider à éduquer le public pour lui apprendre que la plupart des hausses de prix facturés par des entreprises retournent au gouvernement.

Professor Vassos, in your paper, under the heading " Do Canadians actually receive any benefits by paying higher uplift prices for American goods?" you say that one of the goals of our inquiry should be to help educate the public that most of the uplift in prices by these corporations goes back to the government.


Notre étude confirme donc ce que nous avait déjà appris notre propre expérience.

So our study reaffirms what we know from our own experiences.


Je peux vous affirmer que notre entreprise est de petite taille et que notre classification devrait donc se ranger dans le domaine de 2 millions de dollars plutôt que de 1,25 million de dollars.

I can tell you that we are small and that the “small” classification should be closer to $2 million than to $1.25 million.


La Suisse est très désireuse de coopérer avec l’Union européenne dans le domaine de l’éducation, de la formation et de la jeunesse, et notre accord devrait donc être évident.

Switzerland is keen to cooperate with the EU in the field of education, training and youth, and so our agreement should be self-evident.


Notre Parlement devrait donc refuser de voter cette directive dite de permis unique.

Parliament must therefore vote against what is called the ‘Single Permit’ Directive.


L'hon. Peter Adams: Notre étude devrait donc être axée sur les provinces et territoires dont la liste se trouve ici et qui utilisent ce processus.

Hon. Peter Adams: So our study should focus on the provinces and the territories that are listed there as having the call for proposal process.


L’accès du public aux informations relatives aux institutions européennes permet de garantir que ces dernières agissent de manière ouverte et transparente, et notre objectif devrait donc être de garantir ce droit à tous les citoyens de l’Union.

Public access to information relating to the European institutions serves as proof that the actions of the latter are open and transparent, and our aim should therefore also be to guarantee this right to all citizens of the European Union.


Notre message devrait donc consister à encourager la Roumanie à intensifier ses efforts, et non à lui couper l’herbe sous le pied en ce moment crucial.

Thus our message should be to encourage Romania to intensify its efforts, not to try to pull the rug from underneath its feet at this crucial moment.


Notre message devrait donc consister à encourager la Roumanie à intensifier ses efforts, et non à lui couper l’herbe sous le pied en ce moment crucial.

Thus our message should be to encourage Romania to intensify its efforts, not to try to pull the rug from underneath its feet at this crucial moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre étude devrait donc ->

Date index: 2022-08-27
w