Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre solidarité encore " (Frans → Engels) :

J'espère que notre proposition visant à renforcer le corps de solidarité sera adoptée prochainement pour que nous puissions élargir encore plus la palette de possibilités offertes à la jeunesse européenne».

I hope our proposal for a stronger Solidarity Corps will be adopted soon so that we can increase opportunities for our European youth even more".


Très vite, après chacun des attentats que nous avons vécus sur notre sol, à Paris, Bruxelles, Nice, Londres, Manchester, Berlin, Stockholm ou encore Barcelone, s'est manifestée la solidarité entre les peuples européens et une détermination à combattre la terreur côte à côte.

Very quickly, following each of the attacks on our soil, in Paris, Brussels, Nice, London, Manchester, Berlin, Stockholm and Barcelona, we saw a display of solidarity between the peoples of Europe and a determination to fight terrorism side by side.


Je remercie le sénateur Poy de nous avoir donné la chance de dire notre solidarité à ces millions de femmes qui n'ont pas encore la chance d'atteindre la pleine égalité des sexes.

I thank Senator Poy for giving us the opportunity to express our solidarity with the millions of women who still do not have the opportunity to achieve full equality of the sexes.


Et, de la même manière que nous réitérons notre solidarité et notre compassion à ceux qui, dans leur esprit et dans leur chair, portent encore les cicatrices de cette épreuve, l'Union poursuivra sa lutte implacable contre le terrorisme.

And as we express once again our solidarity and compassion with those who still bear the mental and physical scars of that day, the EU will continue its relentless fight against terrorism.


Ce jour est l'occasion d'affirmer notre solidarité à celles qui vivent encore sous la menace de la violence et de dénoncer vigoureusement cette réalité bien présente dans nos collectivités.

This day is an occasion for us to affirm our solidarity to women and girls who still live under the threat of violence and to speak out vigorously against this ever-present reality in our society.


Dans quelques instants, je vous proposerai une minute de silence en hommage aux deux victimes. Mais pour marquer notre solidarité encore plus fortement, je voudrais vous dire que je suis disposée, si les autorités et mes collègues espagnols le jugent utile et opportun, ? me rendre au Pays basque pour y apporter le message constant de notre Assemblée unanime, notre condamnation absolue du terrorisme et notre écœurement devant ces actes lâches et barbares, notre soutien ? tous ceux qui luttent courageusement au péril de leur vie pour que la paix et la démocratie triomphent enfin au Pays basque espagnol.

I am about to propose a minute’s silence as a tribute to the two victims but, as a stronger expression of our solidarity, I should like to tell you that I am quite prepared, if the Spanish authorities and the Spanish Members of the House deem it useful and appropriate, to visit the Basque Country to convey the constant message of this unanimous House, which is our utter condemnation of terrorism and our disgust at these barbarous and cowardly acts, and our support for all those who fight courageously, at the risk of their own lives, to ensure that peac ...[+++]


Mais je tenais à témoigner publiquement, une fois encore, de notre solidarité et de notre profonde sympathie à l'égard des familles des victimes.

I would, however, like to publicly demonstrate, once again, our solidarity and deep sympathy for the families of the victims.


Elle est d'abord pour manifester notre solidarité à l'égard du peuple américain qu'un terrorisme barbare vient de frapper, notre compassion à l'égard des victimes dont le nombre sera, sans nul doute, terrible, et notre soutien à tous ceux qui se mobilisent avec acharnement pour tenter de sauver encore quelques vies. Dès hier, j'ai exprimé cette solidarité au Président Bush, en mon nom personnel et en celui du Parlement européen tou ...[+++]

The purpose of this meeting is first of all to demonstrate our solidarity with the American people, who have just been struck by a barbaric act of terrorism, to show our compassion for the victims, for the final toll will certainly be appalling, and to demonstrate our support for all those who are working tirelessly to save what further lives they can. Yesterday, I expressed this solidarity to President Bush, on my own behalf and on behalf of the entire European Parliament and gave him my assurance that the people ...[+++]


Cette mission est vitale pour assurer l'avenir de l'Afghanistan, pour démontrer notre solidarité avec nos alliés et, plus important encore, pour défendre le Canada.

This mission is vital to securing Afghanistan's future, to demonstrating solidarity with our allies, and most importantly to defending Canada.


Aujourd'hui même, une aide d'urgence de 500.000 ECU a été rendue publique, comme l'expression de notre profonde solidarité avec le peuple libanais dans son ensemble, a encore ajouté le commissaire européen.

In fact, that very day emergency aid of ECU 500 000 had been announced as an expression of the Community's deep solidarity with the Lebanese people as a whole.


w