Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre pays doit affronter " (Frans → Engels) :

Je tiens à faire une observation importante concernant les limites du système correctionnel fédéral : la prévention de la criminalité et l'intervention adéquate une fois le crime commis signifie que nous devons bien comprendre la portée et l'étendue des défis en matière de santé mentale que notre pays doit affronter.

I want to make an important observation about the limits of the federal correctional system: preventing crime before it happens and addressing it appropriately when it does, means that we must have a proper understanding of the scope and depth of the mental health challenges we face as a country.


Notre Union doit être capable de trouver avec le Royaume-Uni des solutions rationnelles et doit pouvoir ensuite, ou en même temps, se concentrer et concentrer son énergie sur toutes les initiatives et tous les challenges que nous avons à affronter ensemble et que Frans Timmermans vient de citer au nom de la Commission européenne.

Our Union should be able to find rational solutions with the United Kingdom and should therefore, at the same time, be able to concentrate its energy on the initiatives and challenges which we face together, as Frans Timmermans has mentioned, on behalf of the European Commission.


Plus généralement, notre dialogue avec l'ANASE et ses pays membres doit permettre d'identifier les domaines de collaboration possible entre l'ANASE et l'UE sur les questions de sécurité au niveau mondial et les défis mondiaux comme la drogue et la criminalité internationale.

More generally, our dialogue with ASEAN and its member countries should help identify areas where ASEAN and the EU can work together on global security questions, and on global challenges such as drugs and transnational crime.


Cette politique s’inscrira dans le nouveau cadre institutionnel du traité de Lisbonne, qui doit être considéré comme une grande opportunité, dans la mesure où il confère une plus grande transparence et une plus grande légitimité à la politique commerciale de l’UE et où il donne une nouvelle voix au Parlement européen en matière commerciale, et qui ouvre la voie à un renforcement mutuel de notre action commerciale et extérieure à la fois à Bruxelles et au sein des délégations de l’UE présentes dans 136 ...[+++]

It will do this within the new institutional framework of the Lisbon Treaty, which should be seen as a major opportunity in that it lends greater transparency and legitimacy to EU trade policy, gives a new voice to the European Parliament in trade matters, and which also sets the stage for a mutual reinforcement of our trade and external action both here in Brussels and in the EU's delegations in 136 countries around the world.


Le Royaume-Uni deviendra un pays tiers le 29 mars 2019, nous pensons qu'un étroit partenariat futur, doit rester notre horizon commun.

The United Kingdom will become a third country on 29 March 2019. We think that a close, future partnership remains our common horizon.


Mais elle doit devenir notre ministre européenne des affaires étrangères, celle qui rassemblera tous les corps diplomatiques, tant des petits que des grands pays, pour pouvoir peser dans les négociations internationales.

But she needs to become our European Foreign Minister via whom all diplomatic services, of big and small countries alike, pool their forces to achieve leverage in international negotiations.


Le sénateur Di Nino : Aucun sénateur n'a jamais vu de situation semblable à celle que notre pays doit affronter aujourd'hui.

Senator Di Nino: No one in this chamber has seen a situation similar to the one this country faces today.


Cela constitue un affront pour les milliers de personnes qui ont donné leur vie pour notre pays et notre démocratie. C'est notre système démocratique qui nous distingue des nombreux autres pays qui n'en possèdent pas.

That is an affront to the thousands of people who gave their lives for our country and our democracy, a democracy that sets us apart from so many other countries that do not have one.


Monsieur le Président, le ministre des Affaires étrangères étrangères, le principal diplomate de notre pays et notre représentant sur la scène mondiale dans des dossiers comme les droits de la personne, a compromis sa capacité d'occuper ce poste en faisant un affront très publicisé aux femmes, un affront qui est maintenant rapporté par les agences internationales de nouvelles.

Mr. Speaker, the Minister of Foreign Affairs, Canada's chief diplomat and our face to the world on issues like human rights, has compromised himself because of his highly publicized slight against women, a slight that is now being reported by international news services.


Ce n'est pas parce qu'il est membre de l'ONU que le Canada doit participer à toutes les opérations autorisées par les Nations Unies; il faut que notre pays puisse se prononcer avant que des jeunes soient envoyés pour affronter les tirs de l'ennemi.

It is not because Canada is a member of the United Nations organization that it must take part in all operations authorized by the United Nations, the nation's voice must be heard before young people are sent to face enemy fire.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre pays doit affronter ->

Date index: 2024-12-21
w