Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre action doit viser

Vertaling van "doit rester notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Definition: A condition of unsatisfactory quantity and/or quality of sleep, which persists for a considerable period of time, including difficulty falling asleep, difficulty staying asleep, or early final wakening. Insomnia is a common symptom of many mental and physical disorders, and should be classified here in addition to the basic disorder only if it dominates the clinical picture.


la Communauté constitue et doit rester un pôle de référence et de rayonnement

the Community is and must remain a point of reference and influence


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Royaume-Uni deviendra un pays tiers le 29 mars 2019, nous pensons qu'un étroit partenariat futur, doit rester notre horizon commun.

The United Kingdom will become a third country on 29 March 2019. We think that a close, future partnership remains our common horizon.


Elle doit rester notre priorité essentielle. Nous devons empêcher que la malnutrition aiguë et l'insécurité alimentaire ne deviennent la norme en Afrique de l'Ouest», a-t-il déclaré.

We need to prevent acute malnutrition and food insecurity from becoming a norm in West Africa", said Commissioner Stylianides".


Notre diversité ethnique doit rester notre force, une source de tolérance et de compassion plutôt qu'une cause de dissensions.

Our diverse ethnic make-up must continue to be our social strength that nurtures our tolerance and compassion and does not serve the cause of disunity.


Connie Hedegaard, membre de la Commission chargée de l’action pour le climat, a déclaré à ce propos: «La réduction des émissions de gaz à effet de serre dans le monde doit rester notre priorité absolue afin de maintenir le réchauffement climatique sous la barre des 2 °C et d'éviter de dangereux bouleversements climatiques.

Connie Hedegaard, European Commissioner for Climate Action, said: "Cutting the world's greenhouse gas emissions must remain our top priority in order to keep global warming below 2°C and avert dangerous climate change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Préserver notre propre culture et profiter de la diversité et de la richesse des autres nations doit être et doit rester notre principe directeur, car la culture est le lien le moins importun entre les nations désireuses de vivre en paix et dans la coopération mutuelle.

Preserving one’s own culture and enjoying the diversity and richness of other nations must be and must remain our guiding principle, since it is culture that is the least intrusive link between nations that wish to live in peace and mutual cooperation.


En d’autres termes, réfléchir aux conséquences de notre politique à cet égard doit rester notre priorité.

In other words, our priority must always be to consider the consequences of our policies in this regard.


Malgré les coups de boutoir qui lui sont régulièrement assénés, malgré ses limites aussi, le protocole de Kyoto doit rester notre outil, notre objectif minimaliste pour certains, mais volontariste également.

Despite the battering that the Kyoto Protocol takes on a regular basis, and despite its limitations, it must remain a tool, a minimum target for some, but also a commitment.


La solidarité entre les régions doit rester notre leitmotiv, et nous ne pouvons tolérer l’avènement d’une Europe à deux vitesses.

Solidarity between regions must remain the supreme imperative, whilst there must not be such a thing as first and second-class Europe.


La fermeture définitive de la centrale nucléaire de Tchernobyl d'ici l'an 2000 doit rester notre objectif.

The permanent closure of the Chernobyl Nuclear Power Plant by the year 2000 must remain our final target".


Il y a un deuxième phénomène qui me préoccupe encore plus : c'est la remise en question de la communauté de droit qu'est, et doit rester, notre Union.

There is a second issue which worries me even more: it is the undermining of our Union as a community based on law - which it is and must remain.




Anderen hebben gezocht naar : notre action doit viser     doit rester notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit rester notre ->

Date index: 2024-03-15
w