Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre ex-collègue marlene jennings avait " (Frans → Engels) :

À la suite d'une lettre que notre ex-collègue Marlene Jennings avait écrite au directeur des poursuites pénales, il y a maintenant une enquête de la GRC sur une apparence de détournement de fonds dans le comté de l'actuel président du Conseil du Trésor.

In reply to a letter that our former colleague Marlene Jennings wrote to the director of public prosecutions, there is now an RCMP investigation into an apparent misappropriation of funds in the riding of the current President of the Treasury Board.


D'une part, à l'intervention que ma collègue Marlene Jennings a faite à propos d'une loi qui viendrait encadrer tout cela, elle a dit qu'il n'y avait pas de projet de loi à ce sujet. Sauf que la porte a été ouverte, si je me souviens bien, dans la lettre que le solliciteur général a adressé à ce comité.

Firstly, following up on Ms. Jennings' comments about possibly bringing in legislation to cover this matter, as I recall, in the Solicitor General's letter to this committee, the possibility of bringing in legislation was not discounted.


Je terminerai en évoquant d’un mot le rapport de notre collègue, M. Speroni, qui avait été adopté à une très large majorité – je crois pratiquement à l’unanimité de ce Parlement concernant l’attitude des autorités françaises qui avaient dénié à notre ancien collègue, M. Marchiani, la protection de son immunité en ce qui concerne les écoutes téléphoniques, alors que celle-ci est garantie aux parlementaires natio ...[+++]

I will conclude by saying a word about the report by our fellow Member, Mr Speroni, which was adopted by a very large majority – by virtually the whole of this Parliament, I believe – on the attitude of the French authorities, who denied our former fellow Member, Mr Marchiani, the protection of his immunity with regard to phone-tapping, when such immunity is guaranteed to members of national parliaments.


– Je suis sûr, Madame Lulling, que ce détail n’avait pas échappé aux collègues, mais j’ai donné la parole à notre rapporteur puisqu’elle n’avait pas pu s’exprimer lors des débats.

– I am sure, Mrs Lulling, that this detail had not escaped the Members of this House, but I gave the floor to our rapporteur because she did not have the opportunity to speak during the debates.


– Je suis sûr, Madame Lulling, que ce détail n’avait pas échappé aux collègues, mais j’ai donné la parole à notre rapporteur puisqu’elle n’avait pas pu s’exprimer lors des débats.

– I am sure, Mrs Lulling, that this detail had not escaped the Members of this House, but I gave the floor to our rapporteur because she did not have the opportunity to speak during the debates.


Notre ex-collègue, le sénateur John Buchanan, avait exprimé le souhait que cette étude ne ramasse pas de poussière sur les étagères dans les bureaux, les écoles et les bibliothèques.

Our former colleague, Senator John Buchanan, expressed the hope that this study would not gather dust in offices, schools and libraries.


Je me souviens également d’une visite à Singapour, au cours de laquelle notre collègue M. Corbett avait demandé au Premier ministre de l’époque pourquoi un pays aussi prospère que Singapour versait des allocations sociales et des allocations de chômage aussi basses.

I also remember a visit to Singapore when the then Prime Minister, Mr Goh Chok Tong, was asked by our colleague Mr Corbett why a prosperous country like Singapore had such poor social benefits and unemployment pay.


Comme vous le savez, notre collègue Marlene Jennings a présenté un projet de loi qui a été adopté à l'unanimité lors du dernier congrès du Parti libéral, avec un grand succès.

As you know, our colleague Marlene Jennings tabled a bill that was unanimously endorsed at the last Liberal party convention.


- Le rapport Fiori sur les incidences éthiques, juridiques, économiques et sociales de la génétique humaine était un bon rapport, sur lequel notre collègue Elizabeth Montfort avait d'ailleurs beaucoup travaillé.

– (FR) The Fiori report on the ethical, legal, economic and social aspects of human genetics is a good report, on which Mrs Montfort had also done a lot of work.


Sur la base de propos qui ont été tenus à l'extérieur de cette Chambre par notre ex-collègue de Rosemont, à l'égard d'un vice-président de la Chambre, il avait été appelé à se rétracter.

On the basis of remarks made outside the House concerning a deputy speaker, our former colleague for Rosemont was urged to withdraw his statement, despite the fact it had not been made in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre ex-collègue marlene jennings avait ->

Date index: 2025-07-17
w