Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre distingué collègue " (Frans → Engels) :

Il y a toutes sortes de questions qui sont posées par ce projet de loi et je sais que notre distingué collègue, le critique de notre parti pour le secteur de la santé, va soumettre des amendements auxquels nous tiendrons beaucoup.

This bill raises all kinds of questions, and I know that our distinguished colleague, our health critic, will introduce the amendments we will insist on.


Il est accompagné de la famille de la sénatrice Champagne, d'amis et de notre distingué collègue, membre du Conseil privé du Canada, l'honorable Pierre De Bané.

He is accompanied by Senator Champagne's family, some friends and our distinguished colleague and a member of the Privy Council of Canada, the Honourable Pierre De Bané.


L'honorable Claudette Tardif : Honorables sénateurs, hier soir, l'Association interparlementaire Canada-France, conjointement avec le Président du Sénat, était fière de souligner la parution du dernier livre de notre distingué collègue, l'honorable Serge Joyal, intitulé Le Mythe de Napoléon au Canada français, dans le cadre d'une réception au salon du Président.

Hon. Claudette Tardif: Honourable senators, last night, the Canada-France Interparliamentary Association and the Speaker of the Senate proudly marked the release of Le Mythe de Napoléon au Canada français, the most recent book by our distinguished colleague, the Honourable Serge Joyal, at a reception held in the Speaker's salon.


J’ai eu le privilège de co-présider notre délégation qui s’est rendue aux Nations unies avec mon très distingué collègue, Michel Rocard, ancien Premier ministre français.

I was privileged to co-chair the delegation to the UN with my distinguished colleague, Michel Rocard, the former Prime Minister of France.


Nous n’avons pas pu distinguer la réalité de la fiction dans l’esprit d’un nombre suffisant de nos électeurs, malgré les efforts courageux de notre directeur des élections, Gay Mitchell, et de mes collègues.

We failed to distinguish fact from fiction in the minds of a sufficient number of our electorate, despite the valiant efforts of our Director of Elections, Gay Mitchell, and my colleagues.


Le gouvernement semble partager mon avis et peut-être pourrons-nous revenir sur cette question la semaine prochaine sous la forme d'une motion de renvoi à notre nouveau Comité permanent de la défense et de la sécurité — je crois que c'est le nom qu'on lui a donné — présidé par notre distingué collègue, le sénateur Kenny.

The government seems to share my view, and perhaps next week we can come back to this issue by way of a motion of referral to our new Standing Senate Committee on National Defence and Security, as I believe it is called, chaired by our distinguished colleague Senator Kenny.


- (PT) Monsieur le Président, pour poursuivre ce que vient de dire notre collègue Mme Pernille Frahm, je voudrais exprimer ici ma grande déception face à ce régime iranien, qui s’est distingué en 2002 comme un des régimes ayant le plus réprimé sa population et le plus violé les droits de l’homme, mais qui n’a pas été condamné par les Nations unies parce que l’Union européenne a décidé de ne pas proposer cette condamnation.

– (PT) Mr President, following on from what Mrs Frahm said, I should like to express my great disappointment at the fact that the Iranian regime, which distinguished itself in 2002 as being one of the world’s most repressive towards its own people, which breached human rights more than any other, has not been condemned by the United Nations because the European Union decided not to propose this condemnation.


En écho aux propos de certains collègues, je voudrais indiquer une fois de plus que notre règlement intérieur, décidé ici par le présent Parlement, distingue clairement les membres qui appartiennent à un groupe et y associent leurs droits, et les membres qui n’appartiennent à aucun groupe.

Further to certain remarks by Members, I would again like to make it clear that our Rules of Procedure, decided on by this Parliament, make a clear distinction between Members belonging to a group and pooling their rights in it, and those who do not belong to a group.


Je me permets de leur rappeler que ce point de vue est partagé par un bon nombre de personnes associées à leur parti, notamment par notre distingué collègue, le sénateur Pitfield, qui a dit, en parlant du projet de loi C-68:

Let me remind them that it is shared by many associated with their own party, not the least by our colleague Senator Pitfield who, while speaking on Bill C-68, said:


- (PT) Monsieur le Président, je souscris aux paroles de mes collègues qui m'ont précédé et je voudrais dire au nom du groupe de l'Union pour l'Europe des Nations que c'est pour nous une grande joie que dans un monde souvent guidé par une hiérarchie d'intérêts plutôt que par une hiérarchie de valeurs, notre Parlement distingue un homme de valeur qui a combattu pour une valeur, celle de la liberté de son peuple, en lui décernant le Prix Sakharov.

– (PT) Mr President, agreeing with the words of the previous speakers, I would like to say, on behalf of the Union for a Europe of Nations Group that it gives me enormous joy that in a world which is often driven by a hierarchy of interests and not by a hierarchy of principles, Parliament is recognising a man of great principle who fought for a principle, that of his people’s freedom, and is awarding him the Sakharov Prize.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre distingué collègue ->

Date index: 2023-09-19
w