Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Jeux-questionnaire des Canadiens courageux
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "courageux de notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Jeux-questionnaire des Canadiens courageux

Courageous Canadians Quiz


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En particulier, étant donné les circonstances, si je puis m'exprimer ainsi, il va falloir des gens courageux dans notre système de justice pénale, ou notre système de justice terroriste qu'il deviendra, pour résister à la tentation de se laisser emporter par le courant et protéger les valeurs sur lesquelles ce pays est fondé, valeurs qui nous ont donné le sentiment d'être un peuple démocratique qui vit dans une société qui chérit ces valeurs.

Particularly, given our times, if I can simply put it that way, it will take courageous players in our criminal justice system, or our terrorist justice system as it will come to be characterized, to stand strong against the temptation to go with the tide and to protect the concerns on which this nation was founded, concerns that have given us a sense of who we are as a democratic people who live in a society with values that we cherish.


Or, ce sont ces gens-là qui sont les plus courageux dans notre société, puisqu'ils doivent tenir le coup jour après jour.

They are the courageous ones of our society carrying on day after day after day.


Alors que le nombre d'anciens combattants des guerres du passé diminue rapidement, 40 000 jeunes hommes et jeunes femmes courageux méritent notre gratitude et nos remerciements et sont les nouveaux visages des anciens combattants.

At a time when the number of veterans of past wars dwindle, we are faced with the changing face of veterans, and 40,000 brave young women and men who have earned our gratitude and thanks.


Nous n’avons pas pu distinguer la réalité de la fiction dans l’esprit d’un nombre suffisant de nos électeurs, malgré les efforts courageux de notre directeur des élections, Gay Mitchell, et de mes collègues.

We failed to distinguish fact from fiction in the minds of a sufficient number of our electorate, despite the valiant efforts of our Director of Elections, Gay Mitchell, and my colleagues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De meilleurs mécanismes d’assistance doivent donc être développés, des mécanismes qui sont encore plus flexibles que ceux déjà à notre disposition, et l’ampleur de notre soutien doit être étendue en fournissant de l’aide aux individus courageux qui font l’objet de différentes répressions en raison de leurs activités.

Better assistance mechanisms therefore need to be developed, mechanisms that are even more flexible than those we already have, and the scope of our support must be broadened by providing assistance to those courageous individuals who are subjected to various repressions on account of their activities.


Je pense au soldat français qui a perdu la vie au moment même où nous effectuions notre mission, et aussi aux dix-sept courageux soldats espagnols tués dans un accident d’hélicoptère, et en l’honneur desquels nous avons exprimé notre gratitude et notre reconnaissance lors de notre visite à Hérat, la base où ils avaient leur quartier général, et lors de notre visite chez le gouverneur, le président, les autorités des Nations unies, les candidates à l’élection et le chef d’état-major des forces de l’OTAN dans ce pays.

I am thinking of the French soldier who lost his life at the very time we were carrying out our mission and also the seventeen brave Spanish soldiers who died in a helicopter accident, in honour of whom we expressed our gratitude and recognition during our visit to Herat, the base where they had their general headquarters, and also our visit to the Governor, the President, the authorities of the United Nations, women candidates and the General Head of the NATO forces in that country.


C'est sans doute en cette période de danger, lorsque les citoyens les plus courageux de notre pays sont déployés dans des territoires étrangers hostiles, que nous nous rappelons le plus des sacrifices consentis par nos anciens combattants il y a 60 ans.

It is perhaps in these dangerous times when our nation's most courageous citizens have been dispatched to the hostile soil of foreign lands that we are most mindful of the selfless sacrifices offered by our veterans 60 years ago.


En particulier, étant donné les circonstances, si je puis m'exprimer ainsi, il va falloir des gens courageux dans notre système de justice pénale, ou notre système de justice terroriste qu'il deviendra, pour résister à la tentation de se laisser emporter par le courant et protéger les valeurs sur lesquelles ce pays est fondé, valeurs qui nous ont donné le sentiment d'être un peuple démocratique qui vit dans une société qui chérit ces valeurs.

Particularly, given our times, if I can simply put it that way, it will take courageous players in our criminal justice system, or our terrorist justice system as it will come to be characterized, to stand strong against the temptation to go with the tide and to protect the concerns on which this nation was founded, concerns that have given us a sense of who we are as a democratic people who we live in a society with values that we cherish.


Cet été, j'avais parlé à cette Assemblée d'une Serbie qui était un paria parmi les nations européennes, de la répression de médias indépendants et courageux, de notre soutien à l'opposition.

In the summer I reported to this House about a Serbia that was an outcast among European nations, about the repression of the brave, independent media, about our support for the opposition.


Quoi qu'il en soit, je le redis, une des questions clés de la réussite de cette Convention, pour la hausser au plus haut niveau d'ambition possible, résidera dans notre capacité commune à convaincre, à entraîner, à travailler sincèrement avec les parlements nationaux et de ce point de vue, Monsieur le Président, je pense que votre rapport est non seulement courageux mais qu'il va être très utile.

Be that as it may, I repeat, one of the key issues that will determine the success of the Convention, to bring it up to the highest possible level of ambition, will be our common ability to convince, to lead, to work openly with the national parliaments and from this perspective, Mr Napolitano, I believe that your report is not only courageous but that it will also be very useful.


w