Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidé par notre distingué collègue " (Frans → Engels) :

J'ai été déçu, mais pas surpris, de constater que le rapport du Comité spécial du Sénat sur les drogues illicites ne se trouvait pas dans le résumé législatif qui décrit le contexte dans lequel s'inscrit le projet de loi. Je parle du comité spécial présidé par notre distingué collègue, l'honorable sénateur Nolin, qui a passé 18 mois à étudier nombre des sujets qui font l'objet du projet de loi.

I am disappointed but not surprised to learn that, in the legislative summary that sets out the background behind this bill, the report of the special Senate committee on illegal drugs is not there, which was a special committee chaired by our distinguished colleague, the Honourable Senator Nolin, which spent 18 months addressing many of the subjects that are addressed in this bill.


Le président: Nous accueillons au comité notre distingué collègue, M. Dominic LeBlanc.

The Chair: We welcome to the committee our distinguished colleague, Mr. Dominic LeBlanc.


L'honorable Claudette Tardif : Honorables sénateurs, hier soir, l'Association interparlementaire Canada-France, conjointement avec le Président du Sénat, était fière de souligner la parution du dernier livre de notre distingué collègue, l'honorable Serge Joyal, intitulé Le Mythe de Napoléon au Canada français, dans le cadre d'une réception au salon du Président.

Hon. Claudette Tardif: Honourable senators, last night, the Canada-France Interparliamentary Association and the Speaker of the Senate proudly marked the release of Le Mythe de Napoléon au Canada français, the most recent book by our distinguished colleague, the Honourable Serge Joyal, at a reception held in the Speaker's salon.


Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je me lève aujourd'hui en Chambre pour saluer cette initiative reprise de notre distingué collègue, le député de Sackville—Eastern Shore, qui a déposé le projet de loi sur la Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme en 2005 pour la première fois.

Mr. Speaker, I am pleased to rise in the House today to salute this initiative, which has been brought forward again by our distinguished colleague, the hon. member for Sackville—Eastern Shore. He first introduced a bill on World Autism Awareness Day in 2005.


C’est cette commission parlementaire - et je voudrais vous rappeler un autre nom -, c’est la commission du contrôle budgétaire sous la présidence de notre estimé collègue, M. Diemut Theato, qui a profité de l’occasion qui s’est offerte au printemps 1999 pour créer l’Office antifraude.

It was this committee – and I would like to remind you about someone else as well – it was the Committee for Budgetary Control of this Parliament under the chairmanship of our esteemed fellow Member Diemut Theato who made use of the window of opportunity in the spring of 1999 to create the Anti-Fraud Office.


(DE) Monsieur le Président, plus notre chère collègue M Lulling parle longtemps, plus elle offre d'éléments de critique.

– (DE) Mr President, the longer our esteemed colleague Mrs Lulling spoke for, the more points she offered for attack.


Le gouvernement semble partager mon avis et peut-être pourrons-nous revenir sur cette question la semaine prochaine sous la forme d'une motion de renvoi à notre nouveau Comité permanent de la défense et de la sécurité — je crois que c'est le nom qu'on lui a donné — présidé par notre distingué collègue, le sénateur Kenny.

The government seems to share my view, and perhaps next week we can come back to this issue by way of a motion of referral to our new Standing Senate Committee on National Defence and Security, as I believe it is called, chaired by our distinguished colleague Senator Kenny.


Je suis content de pouvoir donner la parole, en ouverture de ce débat, au président Haarder, notre ancien collègue et vice-président du Parlement européen, qui parle aujourd'hui au nom du Conseil en sa qualité de président en exercice.

In opening this debate, I am pleased to be able to give the floor to President Haarder, formerly one of our fellow Members and Vice-President of the European Parliament, who will now speak on behalf of the Council as President-in-Office of the Council.


Je voudrais remercier chaleureusement Ursula Schleicher, qui est parvenue à dégager des positions majoritaires au prix d’un travail astreignant au sein de la commission des affaires constitutionnelles, sous la présidence de notre respecté collègue Napolitano.

I should like to express my heartfelt thanks to Ursula Schleicher, who by working unbelievably hard in the Committee on Constitutional Affairs under the Chairmanship of our esteemed colleague, Mr Napolitano, managed to forge agreement on majority positions.


Il a été décidé, à l'unanimité, que la commission des affaires constitutionnelles, sous la présidence de notre estimé collègue Napolitano, qui ne fait pas partie de notre groupe, élaborerait un rapport sur la matière dont nous abordons la procédure de levée de l'immunité parlementaire. C'était là une décision unanime.

It was unanimously agreed that the Committee on Constitutional Affairs chaired by our esteemed colleague Mr Napolitano, who is not a member of my group, should now draft a report on how we deal with the procedures for waiving immunity. That was a unanimous decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidé par notre distingué collègue ->

Date index: 2022-01-25
w