Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre assiette était déjà " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, sachez que, pendant plus de 20 ans à la haute direction de la Société Radio- Canada, notre Andrée était déjà une championne.

Honourable senators, our Andrée was already a champion during her over 20 years as a CBC/ Radio-Canada executive.


Comme je l'ai dit, seulement avec la Ville de Montréal, notre assiette était déjà pas mal pleine.

As I said, we already had quite a lot on our plate with the City of Montreal.


Or, notre parti était déjà en faveur de retirer à ces prisonniers la permission de commencer leur réhabilitation.

Our party had already agreed to delaying permission for those prisoners to begin their rehabilitation.


Unis dans l’épreuve, les Européens doivent aussi montrer qu’ils sont solidaires dans la préparation de l’avenir car si la crise a frappé l’Europe plus durablement que les autres continents, c’est parce que notre économie était déjà affaiblie par dix ans de croissance molle, l % par an en moyenne seulement.

United in adversity, Europeans must also show that they are acting in solidarity when mapping out the way ahead because, if the crisis affected Europe longer than other continents, it is because our economy had already been weakened by ten years of sluggish growth, just l% per year on average.


Bien avant la présentation du Plan d'action économique, notre gouvernement était déjà monté au créneau pour appuyer les artistes canadiens.

Our government has been working hard, supporting Canadian artists since long before the economic action plan.


Notre système financier était déjà supervisé par notre autorité de surveillance financière, et nous avons mis en place des règlements qui ne sont introduits que maintenant au niveau européen.

Our financial system was already being monitored by our financial supervising authority, and regulations were in place which are only now being introduced at European level.


Nous ne le regrettons pas pour nous, mais pour le fait même de sa présence: le fait qu’il était déjà ici, qu’il ait réussi à venir jusqu’à ce Parlement, qu’il ait pu accepter notre invitation, était un signe encourageant.

We regret it not for our own sake but because he would have been able to come: the fact that he was already here, that he was able to come to this Parliament, that he could accept our invitation, was an encouraging sign, in particular that we are able to receive the elected Palestinian president here.


- Monsieur Howitt, comme vous le savez, notre collègue, M. Van Orden, était déjà intervenu sur ce problème lors de la dernière session plénière à Strasbourg.

– Mr Howitt, you are aware that Mr Van Orden already brought up this issue at our previous part-session in Strasbourg.


Et si notre assiette, en bas, dans le réfectoire, était remplie d'aliments pour animaux et si on nous servait quelque temps de la nourriture pour animaux, nous l'envisagerions peut-être d'une autre manière et nous l'examinerions peut-être aussi durement et strictement que nous le faisons pour notre nourriture.

If all of us were served animal feed in the canteen downstairs for a period of time, if we were able to see on our own plates exactly what animal feed is, we should perhaps deal with the issue rather differently and be just as hard and as stringent as we are on the safety of food for human consumption.


On dépensait environ 14 000 $ par an pour envoyer une recrue à Meaford pour son entraînement, et si cette personne nous quittait à la fin de l'été, voilà qu'une bonne partie de notre budget était déjà utilisée; par conséquent, nous faisons l'entraînement à l'automne maintenant.

It was about $14,000 a year to send one recruit up to Meaford for training, and if he left after the summer, that was a big chunk out of my budget, so we train them in the fall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre assiette était déjà ->

Date index: 2025-03-26
w