Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos recherchistes vous fassent " (Frans → Engels) :

Je veillerai également que les vice-présidents et les membres de la Commission chargés des différents domaines d’activités du Fonds, ainsi que des représentants de la BEI, vous fassent régulièrement rapport, ainsi qu’à vos commissions compétentes.

I will also guarnatee that the relevant Vice-Presidents and European Commissioners responsible for the different areas of activities of the Fund, as well as EIB representatives will regularly report to you and your relevant Committees.


Je ne sais pas s'il serait pertinent, madame la présidente—et je terminerai sur cette suggestion—, que nos deux recherchistes de la Bibliothèque nous fassent dans un court délai un portrait de ce qui se fait ailleurs dans les parlements dudit monde civilisé, d'origine britannique.

Madam Chair, I will close with this: I don't know whether it would be a good idea for our two Library of Parliament researchers to prepare a report, within a short timeframe, describing what is done in other Parliaments of the so-called civilized world, in the British tradition.


Avant que Val ne pose sa question, monsieur Pradinuk, j'ai eu un entretien avec nos recherchistes parce que j'aimerais savoir, et j'aimerais que le comité le sache aussi, exactement ce qu'il y a au niveau du Bureau de la concurrence ou de sa loi habilitante qui vous empêche de former une association.

Just before Val asks her question, Mr. Pradinuk, I've had a discussion with our researchers because I'd like to learn, for the committee's collective knowledge, exactly what it is in the Competition Bureau or the act that prevents you from organizing.


Madame la présidente, j'aimerais que nos recherchistes fassent de la recherche sur ce qui se fait en France et en Allemagne.

Madam Chair, I would like our analysts to find out how France and Germany are addressing this issue.


Je peux comprendre que, dans certains cas de figure, on utilise la logistique militaire pour aider l'humanitaire, mais, personnellement, je ne vous cacherai pas que je préférerais dans ce cas-là que ce genre d'interventions ne se fassent plus alors sous l'égide du ministre de la défense ou des ministres de la défense, mais se fassent plutôt, comme c'est le cas d'ailleurs dans certains pays, sous la responsabilité politique des ministres des affaires étrangères.

I can understand that in certain specific cases military logistics are used to assist humanitarian actions. However, I will not deny that I, personally, would prefer such actions to be the political responsibility of foreign ministers, as is the case in certain countries, instead of them being carried out under the aegis of one or more defence ministers.


M. Réal Ménard: Ce que j'aimerais—parce que c'est une question à laquelle ce comité va devoir répondre—c'est que notre greffière ou nos recherchistes vous fassent parvenir les deux ou trois mémoires d'académiciens.

Mr. Réal Ménard: I would like it if—because this is a question that this committee will have to answer—our clerk or our researcher could send you the two or three briefs submitted by the academics.


Que comptez-vous faire pour qu’une telle chose ne se reproduise pas à l’avenir, à savoir que, au mépris des objectifs généraux du projet eEurope, certains États membres fassent payer les usagers - et précipitent par là même le secteur dans une spirale effrénée - alors que d’autres ne les font pas payer ?

What do you intend to do to prevent this from happening in the future, with certain Member States collecting charges against the general intentions of the e-Europe project – at the same time leading the sector into a wild downward spiral – and others not?


Je vous demande donc avec la plus grande sincérité d'essayer de faire en sorte que le type de questions que mes collègues et moi-même avons essayé de vous soumettre ce soir fassent vraiment l'objet d'une réflexion à Laeken.

I therefore ask you most sincerely to try to ensure that the type of issue which my colleagues and I have been putting to you this evening is really thought about at Laeken.


Nous souhaitons à la présidence du Conseil et à la Commission qu'elles fassent également valoir la Communauté lors du Sommet de Laeken et, si tel est le cas, vous avez notre plein soutien.

It is our wish that you, the Council Presidency and the Commission make Laeken an expression of this Community, and if you do that, you will have our entire support.


Je me suis efforcée de convaincre les pays candidats de l’importance de ces questions également en leur disant la chose suivante : bien que tous les points ne soient pas directement des questions à négocier, il est possible que dans les Parlements des États membres ils fassent l’objet d’une si grande attention que vous garantirez une adoption rapide si vous entreprenez à temps de vous préoccuper de ces questions qui, de toute façon, seront très importantes quand, le moment venu, vous deviendrez membres de l’Union européenne.

I have tried to convince the applicant countries of these matters by saying that although not all these points will be dealt with at the negotiations, it might just be that they will attract so much attention in the parliaments of Member States that the applicant countries would be assured of swift acceptance if they began to attend to these matters right away, matters that will, in any case, be very important when they eventually become members.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos recherchistes vous fassent ->

Date index: 2023-06-17
w