Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos communautés fassent preuve » (Français → Anglais) :

Il est impératif que les autorités de surveillance de l'UE fassent preuve de cohérence dans l'accomplissement de leur mission, ce qui implique de donner des orientations aux organes de surveillance et aux marchés et d'adopter des codes de conduite professionnels, etc., de manière à préserver la stabilité du système financier dans la zone euro, faire en sorte que les directives de l'UE produisent tous leurs effets et accélérer la mise en place d'un marché financier unique (Suivant les recommandations du CEF, le com ...[+++]

It is imperative that EU supervisors implement supervisory actions consistently.These require measures to guide supervisors and markets, conduct of business rules etc in order to safeguard the stability of the financial system in the single currency zone, to ensure that EU directives achieve their maximum effect and to accelerate the emergence of a single financial market (Work on converging bank capital adequacy supervisory practices, as recommended by the EFC, is already underway in the Banking Advisory Committee and the Groupe de Contact).


Afin de garantir la mise en œuvre effective du protocole de Nagoya, il convient que tous les utilisateurs de ressources génétiques et de connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques fassent preuve de la diligence nécessaire pour s’assurer que l’accès aux ressources génétiques et aux connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques s’est effectué conformément aux dispositions législatives ou réglementaires applicables et que, le cas échéant, les avantages qui en découlent sont ...[+++]

With a view to ensuring the effective implementation of the Nagoya Protocol, all users of genetic resources and traditional knowledge associated with genetic resources should exercise due diligence to ascertain whether genetic resources and traditional knowledge associated with genetic resources have been accessed in accordance with applicable legal or regulatory requirements and to ensure that, where relevant, benefits are fairly and equitably shared.


Votre rapporteur demande que la BEI et les autres institutions européennes concernées, par exemple la Commission, le SEAE ainsi que d'autres institutions financières internationales telles que la BERD, fassent preuve d'une meilleure coopération et coordination, et il souhaite qu'un rôle adéquat soit conféré à la BEI en tant que "banque de l'Union" au sein de la future "plateforme pour la coopération extérieure et le développement".

The Rapporteurs calls for a better cooperation and coordination among EIB and the other European Institution involved, e.g. EC, EEAS, as well as other IFIs such as EBRD and encourages to ensure a proper role to the EIB as the ‘EU bank’ within the future ‘Platform for External Cooperation and Development’.


Outre les restrictions ad hoc sur les exportations et les sanctions commerciales visant les équipements de surveillance qui portent atteinte à la liberté individuelle, la réalité du monde numérique et globalement connecté exige que les instances dirigeantes des grandes entreprises européennes fassent preuve de vigilance et de responsabilité.

Besides ad hoc export restrictions and trade sanctions regarding intrusive monitoring tools, the digital and globally connected reality calls for awareness and responsibility in European corporate boardrooms.


Ils veillent, en particulier, à ce que les exploitants fassent preuve de la diligence requise et à ce que les données qu’ils communiquent présentent le niveau d’exactitude le plus élevé possible, afin de disposer d’assurances raisonnables quant à l’intégrité des données.

Member States shall, in particular, ensure that operators exercise due diligence and submit data that presents highest achievable accuracy so as to enable reasonable assurance of the integrity of data.


Pour que cette nouvelle étape cruciale pour l'Europe puisse être franchie, il faudra que tous fassent preuve de la même détermination et partagent une vision commune.

We need a shared determination and a common vision to achieve this step change for Europe


Si nous voulons que les autres institutions fassent preuve de professionnalisme, nous devons également faire preuve de davantage de professionnalisme nous-mêmes.

If we expect professionalism from other institutions, we must also take a more professional approach ourselves.


Les États membres prennent les mesures générales nécessaires afin que les prestataires répondent aux réclamations visées au premier alinéa dans les plus brefs délais et fassent preuve de diligence pour trouver une solution satisfaisante.

Member States shall take the general measures necessary to ensure that providers respond to the complaints referred to in the first subparagraph in the shortest possible time and make their best efforts to find a satisfactory solution.


Pour ce faire, l'Union européenne doit choisir des partenaires qui fassent preuve de la capacité et de la compétence nécessaires dans la réalisation d'actions visant à développer la culture, en ayant pour projet un système dans lequel, à court terme, toutes les activités liées à la culture constitueront le moteur de l'économie du troisième millénaire.

To do so, the EU must choose partners who demonstrate potential and actual ability to implement cultural development measures while moving towards a system which, within a short space of time, should see the whole range of culture-related activities providing the driving force behind the economy of the third millennium.


5. Il est par ailleurs vital qu'au sein de la main-d'oeuvre les actifs et les inactifs fassent preuve du même sens de l'équité et de la justice.

5. Of vital significance is the sense of fairness and justice which needs to be shared by both active and inactive in the labour force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos communautés fassent preuve ->

Date index: 2025-08-11
w