Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos athlètes pourront donc mieux " (Frans → Engels) :

Les consommateurs pourront donc mieux contrôler les dépenses qu'ils consacrent aux services énergétiques.

That means that consumers will have better control of their spending on energy services.


Nous aurons accès aux gymnases, aux pistes de hockey et aux rampes de départ, et nous pourrons glisser sur une piste semblable à celle de Sotchi; nos athlètes pourront donc mieux se préparer.

We'll have the ability to access gyms, hockey rinks, start ramps, and be able to slide on a similar track to Sochi, so it will help prepare our athletes.


En renforçant encore leur coopération, l'UE et la Chine pourront mieux promouvoir leur vision partagée, et donc consolider leurs intérêts en matière de sécurité et autres, en Asie et ailleurs.

Through a further reinforcement of their co-operation, the EU and China will be better able to promote these shared visions and interests, and thus to shore up their joint security and other interests in Asia and elsewhere.


Je suis convaincu que tous ceux qui sont ici aujourd'hui concéderont que les sports représentent un mode de vie sain pour tous; en fait nous vous demandons simplement de donner à nos jeunes la chance non pas nécessairement de devenir des athlètes professionnels—en fait si certains deviennent des athlètes professionnels, tant mieux—mais tout au moins de leur donner la c ...[+++]

I'm quite sure everybody in this room will agree that sport creates a healthy lifestyle for all, and I guess a big part of what we're asking for here is to come to our youth and give them an opportunity to develop not professional athletes—if a few professional athletes come out of it, though, that's great—but to at least give them a chance to feel good about themselves, to be part of a team.


Si l'on commence par adopter des politiques appropriées à court terme — en tenant pour acquis qu'on les maintiendra, qu'on n'en déviera pas et que les gens pourront donc mieux s'y conformer —, on sera sur la bonne voie, mais cela donnera aussi des résultats à court terme que nous pourrons mesurer, et même qualifier de cibles.

If you start with the right policies in the short term—that assumes you're going to be continuing those policies, that there's no deviation, and that people had therefore better line up with those policies—that will get us on the right track, but it will also produce some shorter-term results that we might be able to measure and indeed call targets.


On peut donc conclure que les objectifs de la mesure envisagée ne pourront pas être atteints de manière suffisante par des actions isolées des États membres et pourront l’être mieux par une action coordonnée au niveau de l’UE que par des initiatives nationales dont la portée, l’ambition et l’efficacité seront variables.

It can therefore be concluded that the objectives of the envisaged action cannot be sufficiently achieved by the Member States on their own and may be better achieved through coordinated action at EU level rather than through national initiatives of varying scope, ambition and effectiveness.


On peut donc conclure que les objectifs de la mesure envisagée ne pourront pas être atteints de manière suffisante par des actions isolées des États membres et pourront l’être mieux par une action coordonnée au niveau de l’UE que par des initiatives nationales dont la portée, l’ambition et l’efficacité seront variables.

It can therefore be concluded that the objectives of the envisaged action cannot be sufficiently achieved by the Member States on their own and may be better achieved through coordinated action at EU level rather than through national initiatives of varying scope, ambition and effectiveness.


Les clients pourront donc faire une comparaison des offres pour trouver celle qui leur convient le mieux quant au prix, la qualité, et les services offerts.

Customers can therefore shop around to find the best deal on price, quality, and services offered.


Les décisions finales pourront donc mieux refléter les valeurs de la collectivité.

Final decisions will more accurately reflect community values.


En renforçant encore leur coopération, l'UE et la Chine pourront mieux promouvoir leur vision partagée, et donc consolider leurs intérêts en matière de sécurité et autres, en Asie et ailleurs.

Through a further reinforcement of their co-operation, the EU and China will be better able to promote these shared visions and interests, and thus to shore up their joint security and other interests in Asia and elsewhere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos athlètes pourront donc mieux ->

Date index: 2024-11-11
w