Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nord le parlement sait combien " (Frans → Engels) :

Le gouvernement fédéral pose des obstacles, surtout en acceptant de retarder la réalisation du projet de la baie Voisey pendant que le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien prend quelques années de plus, personne ne sait combien exactement, censément pour régler des revendications territoriales qui font l'objet de négociations depuis une génération.

Hurdles are being thrown by the federal government, especially agreeing to delay development at Voisey's Bay while the Department of Indian Affairs and Northern Development spends a few more years, nobody knows how many more years, supposedly working to settle land claims which have been under negotiation for a generation.


À ce titre, elle est responsable devant le Parlement, et le Parlement sait combien Cathy Ashton est attachée à la démocratie parlementaire.

As Vice-President of the Commission, she is accountable to Parliament, and Parliament knows how much Cathy Ashton is committed to parliamentary democracy.


Qui sait combien de vies pourraient être sauvées grâce à une simple décision du Parlement entraînant le changement nécessaire?

Who knows how many lives may be saved due to the simple resolve of Parliament to make a necessary change?


J’espère que nous pourrons rester en contact étroit avec le Parlement européen tout au long du processus, parce que le Parlement a fait preuve d’un grand intérêt pour le sujet du climat, ce qui est rassurant quand on sait combien cette question est importante pour notre avenir.

I hope that we can be in active contact with the European Parliament during the process, because Parliament has shown a very keen interest in these issues of climate, which is welcome considering how important this is for our future.


La Commission sait-elle combien il importe de faire passer l'E20 (A63) dans un tunnel lorsqu'elle traverse la ville de Hull (section Castle Street), à la fois pour éliminer un goulot d'étranglement sur cette portion importante du réseau transnational européen (par où passe l'essentiel des échanges de l'Irlande et du nord de l'Angleterre avec l'Europe continentale) et pour mettre fin à la séparation du centre-ville et du front de me ...[+++]

Is the Commission aware of the importance of putting the E20 (A63) in a tunnel when it goes through Hull (Castle Street section), both to eliminate a bottleneck in this major Transnational European Network route (which carries the bulk of Ireland's and northern England's trade with continental Europe) and to end the severance of the city centre and the waterfront caused by the road, which is a barrier to the harmonious development of the city?


Dans ses observations, la députée réclame que le Parlement soit pleinement informé. Je crois qu'il s'agit là d'une mesure utile et très importante, mais comme elle a elle-même été whip du gouvernement, la député sait combien il est difficile d'obtenir des précisions et de solides renseignements de base sur cette question dans le seul cadre des débats parlementaires.

I think the comments of the hon. member calling for Parliament to be fully informed are useful and important, but as the former whip of the government party, this member knows that one has a great deal of difficulty getting to the details and getting a really solid grounding in what it is we are dealing with here if it is just through parliamentary debate.


Or, lorsqu'il est question de modalités, on fonctionne par règlements, et Dieu sait combien de règlements vous faites dans ce Parlement canadien.

And when it comes to terms and conditions, we operate by regulations, and God knows how many regulations you make in the Parliament of Canada.


Ce Parlement sait combien nous estimons importante la question de la transparence dans la politique de la concurrence, comme moi, personnellement, dès le premier jour où j'ai été entendu par la commission économique et monétaire, à savoir le 1er septembre.

Parliament knows how important we all consider the question of transparency in competition policy, as I did right from the moment I had my hearing, on 1 September, in the Committee on Economic and Monetary Affairs.


Mme la Présidente elle-même sait combien les vues ont divergé jusqu'à hier soir sur un point fondamental, à savoir l'extension du vote à la majorité qualifiée, ainsi que sur la reconnaissance du pouvoir de codécision du Parlement.

The President, herself, knows that until yesterday evening, there were different views on a fundamental issue, that is, the extension of qualified majority voting and the matter of recognising Parliament’s power in the codecision procedure.


Rien ne l'illustre plus clairement que le cas cité à propos de la république d'Irlande et de l'Irlande du Nord : le Parlement sait combien les activités transfrontalières dans cette région étaient difficiles ces années-là.

Nothing illustrates this more clearly than the case quoted concerning the Republic of Ireland and Northern Ireland: this Parliament knows how difficult activities across that border were in those years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nord le parlement sait combien ->

Date index: 2022-04-19
w