Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle-même sait combien " (Frans → Engels) :

La police elle-même sait qu'une intervention de la justice pénale n'est pas la solution la plus efficace et qu'il aurait été nécessaire d'apporter un soutien à la famille bien avant.

The police themselves know that a criminal justice intervention is not usually the most effective solution, that support for the family was needed much earlier.


L’industrie automobile elle-même sait très bien que nous devons penser rapidement, car sinon, les entreprises extra-européennes nous battront à ce jeu. Elles se préparent actuellement à un avenir fait de voitures plus intelligentes et de moyens de transport mixtes.

The automotive industry itself knows that we need to think quickly, otherwise companies outside Europe will beat us to it. They are preparing for a future of smarter cars and mixed modes of transport.


Les zones grises qui ont émergé ces derniers jours entre les autorités pakistanaises et al Qaeda, et l’affaire Ben Laden elle-même, montrent combien ce pays est peu fiable.

The grey areas that have emerged in recent days between the Pakistani authorities and al-Qaeda, and the Bin Laden affair itself, show how unreliable that country is.


De même, on en sait peu sur la valeur ajoutée, la cohérence et la concordance (le cas échéant) de telles initiatives et les liens entre elles.

Little is also known about the added value, coherence and consistency (where appropriate) of such initiatives and the links between them.


Jane Purves, chef de cabinet du premier ministre de la Nouvelle-Écosse à l'époque de John Hamm, elle-même membre du Cabinet, ministre de l'éducation, sait d'expérience combien il est difficile de joindre les deux bouts dans le budget de la Nouvelle-Écosse.

Jane Purves, chief of staff to the premier of Nova Scotia during the time of John Hamm, a cabinet minister herself, minister of education, knows how difficult it is to make ends meet in the Nova Scotia budget.


Mme la Présidente elle-même sait combien les vues ont divergé jusqu'à hier soir sur un point fondamental, à savoir l'extension du vote à la majorité qualifiée, ainsi que sur la reconnaissance du pouvoir de codécision du Parlement.

The President, herself, knows that until yesterday evening, there were different views on a fundamental issue, that is, the extension of qualified majority voting and the matter of recognising Parliament’s power in the codecision procedure.


Troisièmement, compte tenu de la disparité entre les niveaux de développement des deux parties aux négociations et, surtout, des limites bien connues en termes de capacité des pays ACP, je voudrais dire qu’il me semble indispensable d’élaborer et, si elles sont déjà élaborées, de présenter aussi rapidement que possible des études sur les impacts prévisibles des nouveaux accords sur leurs différentes options et au différents niveaux ; ceci en plus du fait que ces limites elles-mêmes révèlent combien il est indispensable d’assurer à ces pays un traitement spécial et différencié garantissant des niveaux de protection c ...[+++]

Thirdly, and taking account of the disparity in levels of development between the two parties in the negotiations and, in particular, the well-known limitations in terms of the ACP countries’ capacities, I wish to state that we must have studies on the predictable impacts of the new agreements on their various options and at various levels drafted and, if they are already drafted, presented as rapidly as possible, in addition to the fact that those limitations themselves reveal how crucial it is to ensure these countries special and differentiated treatment, which guarantees levels of protection able to ensure their development.


Je sais qu'elle représente une circonscription à l'intérieur d'une grande ville et elle-même sait que je représente une circonscription en milieu urbain et rural.

I know she represents an inner city riding and she knows that I represent an urban rural riding.


Je fais entière confiance à la présidence espagnole du Conseil. Elle connaît l’importance de notre modèle social européen et elle sait combien précieuse est la croissance économique durable.

I have great confidence in the Spanish Presidency, which knows the value of our European social model, and how important sustainable economic growth is.


Dans leurs réponses au Livre Vert, les organisations d'employeurs ainsi que les entreprises mêmes ont souligné combien il était important qu'elles échangent leurs expériences respectives et leurs bonnes pratiques de RSE, comme vecteur majeur de la promotion de ce concept.

In their responses to the Green paper, business organisations and individual enterprises stressed the importance of the exchange of experience and good practices about CSR between companies, as an important vehicle to develop the concept further.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle-même sait combien ->

Date index: 2024-07-13
w