Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non seulement nous faisons payer davantage » (Français → Anglais) :

Non seulement nous faisons payer davantage aux étudiants à revenu faible ou moyen qu'aux étudiants issus de familles aisées, mais le gouvernement fédéral engrange 300 millions de dollars par année en intérêts sur les prêts aux étudiants.

Not only do we charge low and middle income students more for their education than we do wealthy families, but the federal government actually makes $300 million a year on those student borrowers.


Non seulement ne faisons-nous pas cela pour les femmes, non seulement nous ne faisons rien de spécial mais qu'arrivera-t-il en 2012, lorsque les Canadiens blancs judéo-chrétiens anglophones et francophones demanderont pourquoi ce sont seulement leurs enfants qui sont dans l'armée, ce sont seulement leurs enfants qui risquent leur vie à l'étranger.

Not only are we not doing that for the women, as we still fiddle, but what happens in the year 2012, when the White, Judeo-Christian, anglophones and francophones of the country ask why it is only their children that are in the forces, and the only ones that are taking casualties overseas.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Toutefois, nous sommes également disposés à prendre davantage de mesures restrictives afin que la Russie ait un prix plus élevé à payer au cas où ses actions l'exigeraient.

However, we also stand ready to take further restrictive measures in order to increase cost on Russia should its actions so require.


Ils veulent que l'Europe se concentre davantage sur les questions où elle peut aider à résoudre les grands problèmes: l'emploi, la croissance et l'équité dans nos sociétés Cette Commission est déterminée à prendre un nouveau départ, avec une meilleure définition des priorités dans ce que nous faisons et une meilleure façon de le faire.

They want Europe to focus more where it can help solve the big problems: jobs, growth and fairness in our societies This Commission is committed to a fresh start, with better priority in what we do and a better way of doing it.


Il se trouve que je ne suis pas d’accord avec le rapporteur lorsqu’il déclare que, selon diverses estimations, il sera bel et bien possible à l’avenir d’extraire suffisamment de pétrole pour répondre à la future demande, mais seulement en faisant payer davantage les consommateurs et en améliorant les conditions d’investissement.

I disagree with the rapporteur, in fact, when he states that, according to various estimates, it will be possible to extract sufficient quantities of oil to meet future demand also, but only by charging consumers more and by improving investment conditions.


Et la réponse à cette question est un oui retentissant. Non seulement nous pouvons faire davantage pour mettre fin à cette terrible tragédie, mais nous avons l'obligation de le faire.

Clearly the answer is a resounding, yes, we not only can but we must do more to stop this terrible tragedy.


De cette façon, nous faisons payer trop de taxes et de droits et empêchons les pays en développement de nous vendre de la nourriture, puis nous redistribuons l’argent sous forme de subventions dont le montant dépend des biens des propriétaires.

In that way, we overcharge, levy taxes and duties and prevent developing countries from selling food to us, and then hand the money out again, as subsidies tailored to the owners’ assets.


Je puis assurer à la Chambre que non seulement nous faisons ce qu'il faut, mais aussi que la sécurité est notre toute première priorité à cet égard.

I can assure the House that not only are we doing what we have to do but security is also our number one priority on that level.


Il incombe à ceux d'entre nous qui ont choisi la vie publique, et qui en ont ainsi l'occasion, d'essayer d'expliquer l'importance de maintenir le Régime de pensions du Canada pour toutes les générations, plutôt que d'adopter une position négative, d'affirmer que le régime n'est pas bon, et qu'il ne convient pas de payer davantage pour assurer sa survie comme nous le faisons.

It behooves those of us in public life, who have the opportunity, to try to explain the importance of sustaining the Canada Pension Plan for all generations, rather than speaking in the negative, saying that the plan is no good and that it is inappropriate to have to pay more to help it survive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non seulement nous faisons payer davantage ->

Date index: 2023-06-21
w