Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre de demandes auxquelles donnera lieu " (Frans → Engels) :

* La refonte d'un certain nombre d'actions différentes donnera lieu à l'établissement de procédures communes et à la diminution du nombre d'instruments juridiques et de lignes budgétaires, qui mèneront à une simplification dont profiteront réellement les utilisateurs.

* The reshaping of a number of different actions will mean common procedures, fewer legal instruments and fewer budgetlines, all providing simplification with a real benefit for users.


La prochaine décennie donnera lieu à une augmentation de la demande de main-d'œuvre hautement qualifiée et dotée d'une capacité d'adaptation élevée ainsi que des emplois davantage liés aux compétences.

The next decade will see an increasing demand for a high-qualified and adaptable workforce and more skills-dependent jobs.


L'Association des femmes autochtones du Canada, nos associations membres provinciales et territoriales et les collectivités des Premières nations doivent recevoir un financement adéquat pour pouvoir discuter et traiter de ces questions afin d'être en mesure d'accueillir les nouveaux membres auxquels donnera lieu le projet de loi.

The Native Women's Association of Canada, our provincial and territorial member associations and First Nation communities must receive adequate funding to discuss and address these issues so as to accommodate the increase in membership that this legislation will bring about.


Dans notre collectivité, l'élimination du système de répondant donnera lieu à une réduction importante du nombre de membres qui seront disposés à exercer leur droit de vote ou seront en mesure de le faire, au lieu d'encourager la participation électorale.

The elimination of vouching will greatly reduce the number of our community members who will be able or willing to exercise their right to vote rather than encouraging voter participation.


Plus particulièrement, l'introduction d'un nouvel outil de recrutement et de sélection axé sur le web, le Système de ressourcement de la fonction publique, facilitera le traitement électronique du grand nombre de demandes auxquelles donnera lieu l'accès à un bassin plus vaste de demandeurs éventuels.

In particular, the introduction of a new web-based recruitment and screening tool, known as the Public Service Resourcing System will make it easier to electronically sift through the large number of applications that will follow the introduction of a larger pool of potential applicants.


2. Si, lors de l’exécution d’une demande, il apparaît que sa réalisation donnera lieu à des dépenses extraordinaires, les autorités douanières se consultent pour déterminer les modalités et les conditions dans lesquelles la demande sera exécutée.

2. If during the execution of a request it becomes apparent that completion of the execution of the request will entail expenses of an extraordinary nature, the customs authorities shall consult to determine the terms and conditions under which the execution may continue.


Cet argent est versé aux pays de la région pour les aider à régler un certain nombre de problèmes sociaux et économiques auxquels donnera lieu la ZLEA et pour les aider dans leur développement en général.

That is available to the countries in the region to help with a number of the economic and social concerns that will arise out of the FTAA and their development challenges more broadly.


2. Si lors de l'exécution d'une demande, il apparaît que sa réalisation donnera lieu à des dépenses extraordinaires, les autorités douanières se consultent pour déterminer les modalités et les conditions dans lesquelles la demande sera exécutée.

2. If during the execution of a request it becomes apparent that completion of the execution of the request will entail expenses of an extraordinary nature, the Customs authorities shall consult to determine the terms and conditions under which the execution may continue.


En outre, la Commission ne connaîtra le montant total des demandes de paiement final qu'à la date limite du 31 mars 2003: une sous-exécution des fonds disponibles dans les programmes de la période 1994-99 donnera lieu à des dégagements et réduira d'autant les montants à payer en 2003.

Moreover, the Commission will not know the total amount of the requests for final payment before the 31 March 2003 deadline: under-execution of the funds available within the 1994-99 programmes will result in de-commitments and this will reduce the amounts to be paid in 2003 commensurately.


Il appartiendra au Conseil d'identifier un certain nombre de stocks sensibles pour lesquels la surexploitation du stock donnera lieu au paiement d'"intérêts" en sus du prêt selon un système de coefficients de pénalisation.

It will be up to the Council to identify a number of sensitive stocks where overfishing will be subject to the payment of "interest" on top of the loan through a system of penalty coefficients.


w