Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombre d'entre nous aient jamais » (Français → Anglais) :

Nous connaissons actuellement au Canada la période de pénurie de médicaments la plus grande et la plus prolongée que nombre d'entre nous aient jamais vue.

Currently in Canada, we are facing the most severe and prolonged period of drug shortages that many of us can remember.


"L’économie mondiale sort lentement, et de façon inégale, de la pire situation de crise que la plupart d’entre nous aient jamais connue.

“The world economy is slowly, and unevenly, coming out of the worst crisis most of us have ever known.


Il est inquiétant que nombre de jeunes de pays limitrophes à l'Union n'aient jamais voyagé à l'étranger.

It is also disturbing that many young people bordering on the EU have never been abroad even once.


Cependant, nous refusons que l’on supprime la différence entre eaux côtières et eaux intérieures. En effet, certaines zones de baignade au Portugal, telles que les plages le long des rivières, seraient alors considérées comme sales, bien qu’elles conviennent parfaitement à la baignade et n’aient jamais donné lieu à des problèmes ...[+++]

We do object, however, to removing the distinction between coastal waters and inland waters, as this would mean that certain bathing areas in Portugal, such as river beaches, would be reclassified as unclean, despite the fact that they are fit for use, and have not given rise to public health problems.


Bien qu'aucun montant n’ait été affecté à l'environnement et que les projets n’aient jamais été classés expressément par secteurs, un grand nombre de projets nationaux et de coopération transfrontalière ont porté spécifiquement sur l'acquis environnemental ou comporté une dimension liée à l'intégration de l’environnement (par exemple dans le cadre des projets de développement).

Although there was no ear-marking of funds for the environment, nor were projects ever specifically classified by sector, a significant number of national and Cross-Border-Cooperation projects were either specifically related to the environmental acquis or included components related to environmental integration (such as in the context of development projects).


24. souligne que de graves crises des droits de l'homme persistent dans un grand nombre de pays, souvent dans un contexte de conflit violent, la communauté internationale n'exerçant pas une influence décisive; note que les possibilités actuelles de l'UE n'ont pas été utilisées de façon à lutter efficacement contre certains auteurs de graves violations des droits de l'homme; regrette que, dans de telles situations, les droits de ...[+++]

24. Underlines the fact that serious human rights crises persist in a large number of countries, often in a context of violent conflict, with the international community failing to have any decisive influence; notes that the EU's existing potential has not been used in such a way as to effectively confront some of the world's worst violators; regrets that in such situations human rights have never constituted a bottom line in the ...[+++]


24. souligne que de graves crises des droits de l'homme persistent dans un grand nombre de pays, souvent dans un contexte de conflit violent, la communauté internationale n'exerçant pas une influence décisive; note que les possibilités actuelles de l'UE n'ont pas été utilisées de façon à lutter efficacement contre certains auteurs de graves violations des droits de l'homme, regrette que dans de telles situations les droits de ...[+++]

24. Underlines the fact that serious human rights crises persist in a large number of countries, often in a context of violent conflict, with the international community failing to have any decisive influence; notes that the EU's existing potential has not been used in such a way as to effectively confront some of the world's worst violators; regrets that in no such situations human rights have ever constituted a bottom line in t ...[+++]


Je ne peux pas dire que les principes libéraux bien arrêtés du sénateur Riel n'aient jamais causé de frictions entre nous, étant donné mon appui tout aussi ferme à Maurice Duplessis, à l'Union nationale ainsi qu'à l'aile québécoise du Parti progressiste conservateur fédéral.

I cannot claim that Senator Riel's pronounced Liberal principles never clashed with my equally strong support for Maurice Duplessis, l'Union Nationale, and the Quebec wing of the national Progressive Conservative Party.


Nous nous sommes dotés jusqu'ici d'un certain nombre de dispositifs et institutions nous permettant de répondre à la question du lien que l'on doit établir entre l'investissement et le développement durable, et l'on pense immédiatement aux meilleurs d'entre eux tels que la Convention cadre de l'ONU sur le changement climatique du protocole de Kyoto, qui est sans doute un des accords économiques les plus importants qui aient ...[+++]

If we look historically at the institutions we have developed to deal with the needs, the very complex needs, inherent in the link between investment and sustainable development, some of the best examples that spring to mind of mechanisms of this sort are, for example, the UN Framework Convention on Climate Change in the Kyoto protocol, which may be one of the most important economic agreements ever signed—and I say economic agreement advisedly.


Bien que les mesures commerciales n'existent actuellement que dans un petit nombre d'AEM et qu'elles n'aient jamais fait jusqu'a ce jour l'objet de contestation, le developpement de conditions egales pour tous est d'une importance capitale.

Although trade measures at present only occur in a limited number of MEAs which to date have never been challenged, it is very important to develop a level playing field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre d'entre nous aient jamais ->

Date index: 2022-01-05
w