Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aient jamais " (Frans → Engels) :

Il importe donc que nous fassions tout ce que nous pouvons pour que ces hommes et ces femmes remarquables n'aient jamais à craindre d'être pénalisés pour avoir servi leur pays.

Therefore it is important that we do everything that we possibly can to ensure that these brave women and men never have to worry about being penalized for serving their country after they return home.


Nous connaissons actuellement au Canada la période de pénurie de médicaments la plus grande et la plus prolongée que nombre d'entre nous aient jamais vue.

Currently in Canada, we are facing the most severe and prolonged period of drug shortages that many of us can remember.


"L’économie mondiale sort lentement, et de façon inégale, de la pire situation de crise que la plupart d’entre nous aient jamais connue.

“The world economy is slowly, and unevenly, coming out of the worst crisis most of us have ever known.


Nous estimons qu’il est profondément regrettable que certains États membres, comme le Luxembourg, n’aient jamais entamé de procédure judiciaire à la suite d’une enquête de l’OLAF.

We believe it is highly regrettable that some Member States, such as Luxembourg, have never brought an OLAF investigation to court.


Nous ne pouvons plus tolérer que nos concitoyens soient utilisés comme des cobayes pour les substances chimiques que l’on retrouve dans les produits d’usage quotidien tels que les ordinateurs ou les jouets et qui sont absorbées par la peau ou par les voies respiratoires, et que les risques inhérents à ces substances n’aient jamais été testés.

No longer can we tolerate our people being used as guinea pigs for chemicals to be found in such everyday products as computers or toys, which are absorbed through the skin or the airways, and the risks inherent in which have never yet been put to the test.


Cependant, nous refusons que l’on supprime la différence entre eaux côtières et eaux intérieures. En effet, certaines zones de baignade au Portugal, telles que les plages le long des rivières, seraient alors considérées comme sales, bien qu’elles conviennent parfaitement à la baignade et n’aient jamais donné lieu à des problèmes de santé publique.

We do object, however, to removing the distinction between coastal waters and inland waters, as this would mean that certain bathing areas in Portugal, such as river beaches, would be reclassified as unclean, despite the fact that they are fit for use, and have not given rise to public health problems.


Nous devons laisser entrevoir une opportunité à ces personnes et les aider à subvenir à leurs besoins, sachant qu’ils traversent sans aucun doute la période économique la plus difficile qu’ils aient jamais affrontée.

We need to give a window of opportunity to these people and provide them with the assistance to sustain themselves as they undoubtedly face the most difficult period economically they have ever faced.


Je ne peux pas dire que les principes libéraux bien arrêtés du sénateur Riel n'aient jamais causé de frictions entre nous, étant donné mon appui tout aussi ferme à Maurice Duplessis, à l'Union nationale ainsi qu'à l'aile québécoise du Parti progressiste conservateur fédéral.

I cannot claim that Senator Riel's pronounced Liberal principles never clashed with my equally strong support for Maurice Duplessis, l'Union Nationale, and the Quebec wing of the national Progressive Conservative Party.


Nous nous retrouverons avec une mesure complètement différente de celle qu'ils nous ont renvoyée, et sans que les représentants élus aient jamais été consultés.

What we will end up with, however, is something completely different from what they sent us, and the elected representatives were never even consulted.


Nous sommes conscients que leurs revenus sont souvent inférieurs à ceux de la population moyenne et qu'ils peuvent ne pas être en mesure de travailler à temps plein, si bien que nous avons adapté notre programme d'assistance au remboursement dans le cas des personnes handicapées pour s'assurer qu'elles n'aient jamais à payer plus que 20 p. 100 de leur revenu mensuel en remboursement d'un prêt étudiant.

We know that their incomes are often lower and they may not work full time, so we have adjusted the repayment assistance program for persons with disabilities to ensure that they never pay more than 20 per cent of their monthly income on a student loan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aient jamais ->

Date index: 2024-01-26
w