Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même si cela semble un jargon très bureaucratique » (Français → Anglais) :

Ces processus, même si cela semble un jargon très bureaucratique, sont des moyens importants qui permettent d'éviter les genres de problèmes dont parle la députée.

These processes, although it sounds very bureaucratic, are important vehicles that are in place to avoid the kinds of problems the member is speaking of.


En fait, même si cela semble très bureaucratique, l'établissement de secteurs d'activité peut contribuer à favoriser le regroupement, aux fins de la planification et de l'évaluation, les différents types d'activités qui existent au sein du ministère.

Actually, while it may seem very bureaucratic, the development of business lines can be quite helpful in bringing together, for planning and evaluation purposes, these different types of activities in the department.


Lorsque vous vous prononcez sur cet amendement — si vous respectez vraiment ces principes —, n'oubliez pas qu'en vous limitant à l'étude d'une seule et unique question, même si cela semble être fort positif pour ce qui est de répondre aux besoins de tous les intervenants de la côte Ouest du secteur aquacole, ce n'est pas très respectueux des besoins des contribuables qui s'attendent ce que nous utilisions notre temps libre de façon efficace. ...[+++]

When you vote for this if you're true to those principles bear in mind that locking us into the study of one issue, and one issue only, may seem very positive in spirit towards the needs of those of our stakeholders in the west coast aquaculture industry, but it's not being very true to the needs of taxpayers, who expect that if we do indeed have free time, we use that time as beneficially, efficiently, and effectively as possible.


7. regrette que le Werkhovna Rada ait adopté les modifications très controversées à la loi relative aux élections présidentielles proposées par le parti des régions à quelques jours du second tour, même si cela semble n'avoir pas eu une incidence notable sur les opérations de vote;

7. Regrets the adoption by the Werkhovna Rada of the highly controversial amendments to the presidential electoral law proposed by the Party of Regions just a few days before the second round, even though this does not seem to have had a significant impact on the conduct of election day;


Bien qu’il soulève indéniablement un très grand nombre de points importants - tels que les violations des droits de l’homme au Sahara occidental, qui est occupé illégalement par le Maroc, et que nous oublions souvent -, ce rapport ne donne généralement qu’une vision unilatérale de la question, condamnant de manière sélective les violations des droits de l’homme, en particulier lorsque cela semble opportun d’un ...[+++]

Although it does indeed mention a very large number of important points – such as the human rights violations in the Western Sahara, which is illegally occupied by Morocco, and which are often forgotten – it is generally characterised by a one-sided view of things, selectively castigating human rights violations particularly where it seems politically opportune to do so, and even going so far as to falsify the facts.


Je dois dire que la traduction française n'est pas aussi bonne que je l'aurais souhaité. Elle a été faite par mon ami Martin Mulimbwa, qui vient du Congo et même si c'est un homme très instruit et très talentueux, il ne connaît pas parfaitement les expressions canadiennes et le jargon bureaucratique que nous utilisons ici.

It was done by my friend Martin Mulimbwa, who comes from the Congo and is a very educated and talented individual, but he's not entirely familiar with Canadian idioms and the bureaucratic lingo that we use here.


Donc, même si cela semble reposer sur des faits, la réalité est que personne n'est autorisé à venir au Canada si cet examen n'est pas fait d'abord (1215) Le vice-président: J'autorise le député de Cumberland—Colchester à faire une très brève intervention.

It is not permission to come into the country to commit crimes and most of these people never do, so while it appears to be based on some truth, the reality is that people are not allowed to come into the country if they do not first of all pass this scrutiny (1215) The Deputy Speaker: I will allow the hon. member for Cumberland Colchester to make a very short intervention.


De même, bien qu’il soitcessaire de produire ce qui a été appelé un "catalogue des sols scientifique" - une nécessité ressentie par les différents chercheurs et spécialistes dans ce domaine depuis longtemps - et que cela doive être soutenu, le calendrier proposé semble néanmoins être très serré.

By the same token, although there is a need to produce what is being called a ‘scientific soil catalogue’ – a need that has been felt by the various researchers and specialists in this area for a long time – and this must be supported, the proposed timetable nevertheless appears to be very limited.


De plus, l'applicabilité du texte actuel semble très douteuse et il me paraît plus sage d'adopter un régime TVA au niveau de l'OCDE, même si cela ne donne vraisemblablement lieu qu'à la base d'un code de conduite.

Moreover, I very much doubt whether the present text will be able to find general acceptance. To my mind, it would be wiser to aim for a VAT regime in the OECD framework, even though in all probability it would only take the form of a code of conduct at that level.


La tâche qui l’attend sera, à n’en pas douter, très rude et il risque peu - cela semble être la nature même de la présidence - de pouvoir en récolter les fruits.

Without doubt, a difficult task stands ahead of him and he will not even be able to reap the fruits of some of his work, such is the nature of the presidency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si cela semble un jargon très bureaucratique ->

Date index: 2023-04-05
w