Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "motion était effectivement proposée " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne la motion que nous débattons maintenant, la motion no 1 proposée par mon collègue, le député de Pictou—Antigonish—Guysborough, je ne puis appuyer cette motion, car si elle était adoptée, le ministère du solliciteur général serait privé de tout financement.

To the motion we are debating now, Motion No. 1 moved by my hon. colleague from Pictou—Antigonish—Guysborough, I cannot support this motion because if passed it would mean that all funding would be eliminated within the solicitor general's department.


La présidence a pris note des objections et répondu qu'elle traiterait de la question si la motion était effectivement proposée, ce qui est arrivé aujourd'hui.

The Chair noted the objections and said he would return to this matter in the event the motion was moved, and today that has happened.


L'honorable George Baker : Honorables sénateurs, le sénateur Murray pourrait faire un peu de lumière sur cette question avec l'amendement qu'il propose s'il disait que sa motion d'amendement est comparable à une motion de renvoi ou que, dans son application, elle nierait certainement les dispositions de la loi, puisque l'objet de la mesure législative proposée était effectivement de forcer le gouvernement à faire quelque chose qu'il ne souhaitait pas faire.

Hon. George Baker: Honourable senators, Senator Murray could shed some light on this matter with his amendment if he would say that his motion of amendment would be comparable to a hoist motion or, in its application, would certainly negate the provisions of the act, since the intent of the proposed legislation was to indeed force the government to do something the government did not wish to do.


I. considérant que le ministre adjoint à l'Éducation polonais a confirmé qu'une telle loi était effectivement en cours d'élaboration au sein de l'administration polonaise, et a déclaré que les enseignants révélant leur homosexualité seraient renvoyés; considérant que plusieurs membres du gouvernement polonais ont réagi de diverses manières, laissant ainsi planer le doute quant à la question de savoir si une telle loi sera effectivement proposée ...[+++]

I. whereas the Polish Deputy Minister for Education confirmed that the administration is drafting such legislation and declared that "teachers who reveal their homosexuality will be fired from work"; whereas various members of the Polish Government reacted in different ways, leaving it unclear whether the legislation will in fact be proposed,


I. considérant que le ministre adjoint à l'Éducation polonais a confirmé qu'une telle loi était effectivement en cours d'élaboration au sein de l'administration polonaise, et a déclaré que les enseignants révélant leur homosexualité seraient renvoyés; considérant que plusieurs membres du gouvernement polonais ont réagi de diverses manières, laissant ainsi planer le doute quant à la question de savoir si une telle loi sera effectivement proposée ...[+++]

I. whereas the Polish Deputy Minister for Education confirmed that the administration is drafting such legislation and declared that "teachers who reveal their homosexuality will be fired from work"; whereas various members of the Polish Government reacted in different ways, leaving it unclear whether the legislation will in fact be proposed,


Chaque fois qu'une résolution était proposée – en général par les États-Unis –, elle était bloquée par une motion de non-intervention.

Whenever a resolution was introduced - normally by the US - it was blocked by a procedural no-action motion.


- (DE) Monsieur le Président, je partage l'opinion de M. Watson, le président de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, qui a dit lors d'une interview que la motion d'urgence proposée par M. Swoboda n'était pas la bonne démarche et qu'il s'attendait à une manière de procéder un peu plus mûre.

– (DE) Mr President, I agree with Mr Watson, the Chairman of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, who said in an interview that the urgency tabled by Mr Swoboda was the wrong course to choose and that he expected a rather more mature approach.


- (DE) Monsieur le Président, je partage l'opinion de M. Watson, le président de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, qui a dit lors d'une interview que la motion d'urgence proposée par M. Swoboda n'était pas la bonne démarche et qu'il s'attendait à une manière de procéder un peu plus mûre.

– (DE) Mr President, I agree with Mr Watson, the Chairman of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, who said in an interview that the urgency tabled by Mr Swoboda was the wrong course to choose and that he expected a rather more mature approach.


Malgré ce qu'on a vu la semaine passée, non seulement des élus de l'Assemblée nationale, mais aussi des intervenants socio-économiques importants lors du sommet à Québec, malgré des gens qui représentent le Conseil du patronat, cette motion était même proposée par Ghislain Dufour, président du Conseil du patronat, malgré cela le gouvernement fédéral continue son petit bonhomme de chemin, continue sur son erre d'aller, compte sur la lassitude de la population, compte sur la lassitude des journalistes qui couvrent moins ce débat.

Despite what we saw last week, not only the members of the National Assembly, but important representatives of the socio-economic sector at the Quebec City summit, despite the people representing the Conseil du patronat-the motion was even presented by Ghislain Dufour, the president of the Conseil du patronat-despite all that, the federal government continues along its merry way, counting on the lassitude of Canadians and of the media, who are giving this debate less attention. It thinks that, over time, people will be lose interest.


M. Jim Pankiw: Monsieur le Président, ce que je voulais faire valoir, c'est que si l'objet de la motion du député n'était pas ce qu'il est manifestement, le député n'aurait pas eu besoin de prendre la parole ici aujourd'hui pour rassurer les députés que ce n'était pas son intention alors que ce l'était effectivement, et cela devrait être évident pour tout le monde.

Mr. Jim Pankiw: Mr. Speaker, the point I was making is that if the intent of his motion was not as it obviously was, then there would have been no need for him to have risen in the House today to say that he was standing to reassure members that that was not his intention, when in fact it was, and that should be obvious to everybody.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motion était effectivement proposée ->

Date index: 2023-03-09
w