Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montrer combien notre " (Frans → Engels) :

Le président: Lorsque notre ministère des Finances a cité cet exemple pour montrer combien notre système est meilleur que celui des États-Unis, n'a-t-il pas faussé les chiffres dans la mesures où il partait du principe que les Canadiens qui donnent aux établissements éducatifs et médicaux ont un coût de base moyen de 40 p. 100 de l'action qu'ils donnent alors qu'en fait cela ne coûte rien aux plus gros donateurs?

The Chairman: When our Department of Finance gave the example to show how well we had done vis-à-vis the United States, did they not skew the figures to the extent that their basic premise was that Canadians who give to educational and medical facilities have an average base cost of 40 per cent of the stock they are giving, when in fact the largest givers have a zero cost?


Comme l'a signalé M. Elcock, une des possibilités de venir à bout de ces fausses perceptions consiste à montrer combien notre système est efficace, face aux menaces.

As Mr. Elcock said, one way to deal with those wrong perceptions is to keep showing how effective our system is for responding in the face of threats.


Je vais essayer de montrer combien d'argent la société et le gouvernement consacrent au domaine de la justice et de concilier cela avec notre manque de satisfaction.

I will try to relate to how much society and government resources are committed to the area of justice and then relate that to our lack of satisfaction.


Leur ténacité dans le dossier est remarquable et devrait montrer au gouvernement combien cette question est importante pour les personnes qui ont bâti notre pays.

Their tenacity on this file is remarkable and ought to be indicative to the government that this issue matters deeply to the very people who have literally built our country.


Le rapport de M Róża Von Thun est un très bon exemple de la manière dont notre Parlement européen peut montrer combien il tient réellement à appliquer ce que nous avons décidé avec le Conseil.

The report by Mrs von Thun is a very successful example of how we, as the European Parliament, can show that we are serious about actually implementing what we have decided on together with the Council, and this implementation is the job of the Member States.


– Madame la Présidente, je voudrais prendre l’exemple de la Géorgie pour vous montrer combien nous sommes encore loin de l’ambition que nous affichons en matière de PESC, cela malgré les efforts fournis par notre Haut représentant ou par la commissaire Ferrero-Waldner.

– (FR) Madam President, I would like to quote the example of Georgia to show you how far we are from our stated ambition for the Common Foreign and Security Policy, despite the efforts of our High Representative and Commissioner Ferrero-Waldner.


– Madame la Présidente, je voudrais prendre l’exemple de la Géorgie pour vous montrer combien nous sommes encore loin de l’ambition que nous affichons en matière de PESC, cela malgré les efforts fournis par notre Haut représentant ou par la commissaire Ferrero-Waldner.

– (FR) Madam President, I would like to quote the example of Georgia to show you how far we are from our stated ambition for the Common Foreign and Security Policy, despite the efforts of our High Representative and Commissioner Ferrero-Waldner.


J’espère pouvoir lui montrer combien notre lac Balaton est propre et pur lorsque j’aurais le plaisir de l’accueillir en Hongrie.

I hope, when I welcome him to Hungary, that he will be able to see how clean and sweet our Lake Balaton is.


Notre abstention, qui n’est aucunement le signe d’une indifférence, est destinée à montrer combien les droits de l’homme sont importants à nos yeux et comment nous n’adhérons pas à l’adoption de résolutions qui reposent sur l’idéologie du marché et les concepts connexes, qui mentionnent certains pays et en taisent d’autres, et dans lesquelles semblent se distinguer des fils préférés et des brebis galeuses. alors qu’il n’est aucun fils prodige - loin de nous cette pensée!

Our abstention, far from being tantamount to indifference, is intended to show how important the question of human rights is to us and how we do not accept the approval of resolutions that are based on market ideology and related concepts, in which certain countries are mentioned and certain others not, in which there appear to be favourite sons and black sheep.whereas there are no prodigal sons – perish the thought!


Qui connaît les contributions de Donnaconna, de l'Algonquin Tessouat, celles du Wendat Kondiaronk, de l'Ojibway Ponteac, du Shawnee Tecomseh, de l'Iroquois Ely Parker, du Siksikwa Crowfoot et de combien d'autres qui ont joué des rôles cruciaux dans notre histoire, sans parler des périodes récentes, voire actuelles, où on a vu les vertus de la patience et de la pondération se montrer avec tant de régularité dans le cours de nos diff ...[+++]

Who is familiar with the contributions of Donnaconna, the Algonquin Tessouat, the Wendat Kondiaronk, the Ojibway Pontiac, the Shawnee Tecumseh, the Iroquois Ely Parker, the Siksika Crowfoot, and the many others who have played vital roles in our history, not to mention aboriginal figures of more recent, even current, history who have so regularly shown the virtues of patience and balance in the course of our difficult relationships?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer combien notre ->

Date index: 2025-05-31
w