Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Vertaling van "vous montrer combien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Madame la Présidente, je voudrais prendre l’exemple de la Géorgie pour vous montrer combien nous sommes encore loin de l’ambition que nous affichons en matière de PESC, cela malgré les efforts fournis par notre Haut représentant ou par la commissaire Ferrero-Waldner.

– (FR) Madam President, I would like to quote the example of Georgia to show you how far we are from our stated ambition for the Common Foreign and Security Policy, despite the efforts of our High Representative and Commissioner Ferrero-Waldner.


– Madame la Présidente, je voudrais prendre l’exemple de la Géorgie pour vous montrer combien nous sommes encore loin de l’ambition que nous affichons en matière de PESC, cela malgré les efforts fournis par notre Haut représentant ou par la commissaire Ferrero-Waldner.

– (FR) Madam President, I would like to quote the example of Georgia to show you how far we are from our stated ambition for the Common Foreign and Security Policy, despite the efforts of our High Representative and Commissioner Ferrero-Waldner.


Ce plan d’action constitue à mes yeux un excellent exemple pour montrer à nos concitoyens combien l’Europe, tout en respectant la subsidiarité, est proche de leurs problèmes de santé, etc. que vous avez énumérés.

This action plan is in my view an excellent example with which to demonstrate to our fellow citizens that, at the same time as it shows respect for subsidiarity, Europe is very in touch with their health problems, and so on, which you have listed.


Ensuite, vous devriez montrer à l’Allemagne, à la France, à l’Italie – à tous les États membres – combien de valeur ajoutée nous gagnons en coopérant.

Then show Germany, France, Italy – all of us – how much added value we are gaining by doing things together.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque vous vous servez de ces deux études, qui examinaient les dépenses de M. Dingwall, pour montrer combien cet homme a administré la Monnaie avec honnêteté et intégrité et vous avez utilisé des mots comme « exonéré » et d'autres vous risquez de créer une fausse impression dans l'esprit de beaucoup de gens.

It's because when you use these two studies, which were of the review of the expenditures incurred by Mr. Dingwall, as an example of how clean and pure the man was as a manager at the Mint—and you've used words like “exonerate” and so on—I think, sir, there's a danger that you may be creating a false impression in the minds of a lot of people.


Juste pour vous montrer combien les choses avaient changé dans un laps de temps assez court, Richard Hatfield a refusé, ce dont on lui sera éternellement reconnaissant, de supprimer le nouveau régime et, en fait, s'est efforcé d'y apporter les dernières améliorations, notamment au sujet de l'intégration et du rapprochement des deux groupes linguistiques.

Just to show how things had changed in a relatively short period of time, to Richard Hatfield's everlasting credit, he refused to tear down the new system and in fact went a long way toward making final improvements — in particular, in relation to the integration and the closeness of the two linguistic groups.


Pour vous montrer combien l'assurance-prêt hypothécaire de la SCHL est importante dans les petites localités au Canada, je vais vous donner un exemple.

Let me illustrate how important CMHC mortgage loan insurance is to Canadians in small communities.


Je vous invite donc, mes chers collègues, à suivre sans réserve le rapporteur, dont les propositions sont ambitieuses et réalistes à la fois, et à montrer clairement au Conseil combien le Parlement européen peut se montrer exigeant en matière d'environnement, de santé publique et de protection des consommateurs.

I would therefore invite you all to support the rapporteur without hesitation. Her proposals are both ambitious and realistic and clearly show the Council how demanding the European Parliament can be on the environment, public health and consumer protection.


Avez-vous des statistiques pour nous montrer combien il y a d'ayants droit au Canada, et combien d'élèves fréquentent les écoles françaises?

Do you have any statistics that show how many people have such rights in Canada, and how many students are attending French schools?


M. Robson: Je ne mentionnerai qu'une chose, et avec l'humilité appropriée pour vous montrer combien cela répond à l'attente de l'ensemble des Canadiens qui souhaitent un système de services de santé de meilleure qualité.

Mr. Robson: I will mention just one thing, and let me be appropriately humble about how well this responds to the desire of Canadians generally to see better-quality health care.




Anderen hebben gezocht naar : vous montrer combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous montrer combien ->

Date index: 2025-07-20
w