Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qui ne peut pas mordre ne doit pas montrer les dents

Traduction de «peut montrer combien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
qui ne peut pas mordre ne doit pas montrer les dents

if you cannot bite don't show your teeth
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Peter Mancini: Madame la Présidente, j'essayais de montrer combien la population du Cap-Breton se sent oubliée dans ce pays, aujourd'hui, et je me suis trouvé à parler à un gouvernement vide, vide d'idées, peut-être vide de compassion et certainement vide d'intérêt pour les gens que je représente.

Mr. Peter Mancini: Madam Speaker, I was trying to make the point about how forgotten the people of Cape Breton feel in the nation today and I found myself speaking to an empty government, empty of ideas, empty perhaps of compassion and empty of concern for the people I represent.


Pour montrer combien une aide contribue à augmenter le niveau de protection de l’environnement, l’État membre peut utiliser, autant que possible en termes quantifiables, une variété d’indicateurs, en particulier la quantité d’énergie économisée grâce à une performance énergétique plus basse et donc meilleure et à une productivité énergétique plus élevée, ou les gains d’efficience générés par une réduction de la consommation d’énergie ou des ressources combustibles.

To demonstrate the contribution of the aid towards an increased level of environmental protection, the Member State may use, as much as possible in quantifiable terms, a variety of indicators, in particular the amount of energy saved due to better, lower energy performance and higher energy productivity or the efficiency gains by reduced energy consumption and reduced fuel input.


Si nous voulons faire vivre le multilatéralisme, alors nous devons nous-mêmes être exemplaires, être cohérents et montrer combien cela peut fonctionner demain. Car, à l’échelle de la gouvernance mondiale, le FMI a un rôle absolument majeur, qui ne se limite pas à la question de la dette européenne et des situations des dettes souveraines des Européens en difficulté.

If we want to make a go of multilateralism, then we ourselves need to set an example, be consistent and show how well it can work in the future, because the IMF has an absolutely crucial role to play in the field of global governance, a role that transcends the issue of European debt and of the sovereign debt situations of the European countries that are struggling.


Le rapport de M Róża Von Thun est un très bon exemple de la manière dont notre Parlement européen peut montrer combien il tient réellement à appliquer ce que nous avons décidé avec le Conseil.

The report by Mrs von Thun is a very successful example of how we, as the European Parliament, can show that we are serious about actually implementing what we have decided on together with the Council, and this implementation is the job of the Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas de Vilnius en particulier, nous avons une très bonne occasion de montrer combien la coopération peut être forte.

In the case of Vilnius, in particular, we have a very good opportunity to show how strong cooperation can actually be.


Nous savons tous combien le dialogue social européen peut se montrer efficace s’agissant d’améliorer la conception des différentes mesures dans le domaine de l’emploi.

We all know here how effective the European Social Dialogue can be when it comes to improving the design of various measures in the employment field.


(Le document est déposé) Question n 206 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne le droit au Programme canadien de stabilisation du revenu agricole (PCSRA), la procédure d’appel et l’exclusion du droit aux autres programmes agricoles fédéraux: a) l’appelant est-il admis à prendre connaissance des recommandations du Sous-comité fusionné des appels de l’Ouest et, si oui, comment en obtient-il copie; b) l’appelant est-il admis à prendre connaissance des raisons invoquées par le Sous-comité intermédiaire des appels pour rejeter les recommandations du Sous-comité fusionné des appels de l’Ouest et, si oui, ...[+++]

(Return tabled) Question No. 206 Mr. Alex Atamanenko: With respect to Canadian Agricultural Income Stabilization (CAIS) program entitlement, the appeals process and exclusion from entitlement to other federal agricultural programs: (a) are appellants entitled to know what recommendations are made by the Western Amalgamated Appeals Sub-Committee and, if so, how is a copy of the recommendations obtained by the appellant; (b) are appellants entitled to know on what grounds the Intermediate Appeals Sub-Committee rejects recommendations o ...[+++]


C'est pourquoi la crise actuelle peut favoriser une plus grande intégration et nous montrer combien elle est nécessaire.

Therefore, the current crisis can encourage greater integration and is showing where it is needed.


Je vous invite donc, mes chers collègues, à suivre sans réserve le rapporteur, dont les propositions sont ambitieuses et réalistes à la fois, et à montrer clairement au Conseil combien le Parlement européen peut se montrer exigeant en matière d'environnement, de santé publique et de protection des consommateurs.

I would therefore invite you all to support the rapporteur without hesitation. Her proposals are both ambitious and realistic and clearly show the Council how demanding the European Parliament can be on the environment, public health and consumer protection.


Nous expliquons tout cela pour montrer combien la planification en vue d'une éventuelle pandémie peut être complexe.

We point all those out to demonstrate the complexities that are actually involved in pandemic planning.




D'autres ont cherché : peut montrer combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut montrer combien ->

Date index: 2024-04-25
w