Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur toubon expliquez-nous " (Frans → Engels) :

Le sénateur Day: Monsieur Dalfen, expliquez-nous un peu la question de la propriété croisée.

Senator Day: Mr.Dalfen, explain a little bit about the cross-ownership issue.


S'il vous plaît, Monsieur Toubon, expliquez-nous ce qui se passe dans votre pays.

Please tell us, Mr Toubon, what is happening in your country.


Monsieur le Président, il me fait plaisir d'expliquer une fois de plus que nous participons à un processus de développement avec. Une voix: Expliquez-vous.

Mr. Speaker, I am pleased to explain one more time that we are involved in a development process with the An hon. member: Explain yourself.


(EN) Monsieur le Président, je me réjouis ce matin du rapport de Monsieur Toubon, pas uniquement au nom de mon groupe, en qualité de coordinateur, mais aussi au nom de ma collègue, notre vice-présidente, Mme Thyssen, qui ne peut malheureusement pas être avec nous ce matin car elle a dû rentrer précipitamment en Belgique où ses parents ne vont pas bien du tout.

– Mr President, it gives me great pleasure to welcome Mr Toubon’s report this morning, not just on behalf of my group, as coordinator, but also on behalf of my colleague, our Vice-Chairman Mrs Thyssen, who sadly is not able to be with us this morning because she has had to rush back to Belgium, where her parents are not at all well.


(EN) Monsieur le Président, je me réjouis ce matin du rapport de Monsieur Toubon, pas uniquement au nom de mon groupe, en qualité de coordinateur, mais aussi au nom de ma collègue, notre vice-présidente, Mme Thyssen, qui ne peut malheureusement pas être avec nous ce matin car elle a dû rentrer précipitamment en Belgique où ses parents ne vont pas bien du tout.

– Mr President, it gives me great pleasure to welcome Mr Toubon’s report this morning, not just on behalf of my group, as coordinator, but also on behalf of my colleague, our Vice-Chairman Mrs Thyssen, who sadly is not able to be with us this morning because she has had to rush back to Belgium, where her parents are not at all well.


Comme l’a mentionné Monsieur Toubon, il faut absolument lancer à nous tous un appel fort et particulièrement à la Commission dans ses travaux relatifs à une nouvelle stratégie afin de proposer quelques idées radicales et nouvelles, et notamment afin d’élever l’ensemble du profil politique du marché unique et accroître son importance pour nous tous.

As Mr Toubon said, it is absolutely right to issue a strong call to all of us and particularly to the Commission in its work on a new strategy to come up with some radical, new ideas and particularly to raise the whole political profile of the single market and its importance to all of us.


Comme l’a mentionné Monsieur Toubon, il faut absolument lancer à nous tous un appel fort et particulièrement à la Commission dans ses travaux relatifs à une nouvelle stratégie afin de proposer quelques idées radicales et nouvelles, et notamment afin d’élever l’ensemble du profil politique du marché unique et accroître son importance pour nous tous.

As Mr Toubon said, it is absolutely right to issue a strong call to all of us and particularly to the Commission in its work on a new strategy to come up with some radical, new ideas and particularly to raise the whole political profile of the single market and its importance to all of us.


Monsieur Klotz, expliquez-nous encore une fois, peut-être plus en détail, le processus que vous envisagez au bout d'un an.

Mr. Klotz, explain again, in maybe a little more detail, about how you envision a year, say, of wrap-up time.


Expliquez-nous comment cela devrait fonctionner, monsieur Brehl et monsieur Cotie.

Mr. Brehl and Mr. Cotie, could you explain to us how this should be accomplished?


Le sénateur Kroft: Monsieur Higgs, j'ai aimé votre introduction où vous nous expliquez la différence entre la règle impérative et la règle non impérative et ce qui sous-tendait votre réflexion.

Senator Kroft: Mr. Higgs, I am interested in your introductory comment in which you explained to us the hard-law approach versus the soft-law approach and what underlies your thinking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur toubon expliquez-nous ->

Date index: 2023-12-04
w