Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balle s'il-vous-plaît interj.
Gardez la ligne
Ne quittez pas
RSVP
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Répondez s'il vous plaît
T.S.V.P.
T.s.v.p.
TSVP
Tenez la ligne
Tourner s'il vous plaît
Un instant s'il vous plaît
V.a.v.
Voir au verso

Vertaling van "vous plaît monsieur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]


vos billets, s'il vous plaît [ votre billet, s'il vous plaît ]

tickets, please


Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]


ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line


tournez, s'il vous plaît | T.S.V.P. [Abbr.]

please turn over | PTO [Abbr.]


tourner s'il vous plaît | voir au verso | t.s.v.p. [Abbr.] | TSVP [Abbr.] | v.a.v. [Abbr.]

please turn over | P.T.O. [Abbr.] | PTO [Abbr.]


répondez s'il vous plaît | RSVP [Abbr.]

please reply | RSVP [Abbr.]




répondez s'il vous plaît | RSVP

RSVP | R.S.V.P. | r.s.v.p. | please reply | please answer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S’il vous plaît, Monsieur Lewandowski, ne faites pas excessivement confiance aux États membres.

Mr Lewandowski, please do not place too much trust in the Member States.


S’il vous plaît, Monsieur Garrido, pouvez-vous répondre à ma question: comment est-il possible de définir une nouvelle série d’objectifs très ambitieux sans analyser d’abord les raisons de l’échec de la stratégie de Lisbonne?

Please, Señor Garrido, can you answer my question: how is it possible to establish a new, very ambitious set of goals without first analysing the reasons for the failure of the Lisbon Strategy?


S’il vous plaît, Monsieur le Commissaire Borg, montrez-vous juste.

Get the balance right, please, Commissioner Borg.


Pourriez-vous, s’il vous plaît, Monsieur le Commissaire, nous dire comment se passe le débat au sein du Conseil et ce que les 27 États membres proposent aujourd’hui?

Could you please, Mr Commissioner, tell us how the debate is going on within the Council and what the 27 Member States are proposing today?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Trois questions, s'il-vous-plaît, monsieur le président (1600) Le président: Nous pourrions peut-être commencer avec le Canadien Pacifique, vous pourriez répondre à la première question.

Three questions, please, Mr. Chairman (1600) The Chair: Maybe we could start with Canadian Pacific, and they could answer question one.


S'il vous plaît, Monsieur Dover, pensez aux nombreux emplois, à l'instar de notre collègue M. Prodi.

Mr Dover, please think of the many jobs involved, as Mr Prodi has done.


S'il vous plaît, monsieur le ministre, faites quelque chose pour la recherche sur le cancer de la prostate dans le prochain budget.

Please, Mr. Minister, do something about research on prostate cancer in the next budget.


Comme l'a si bien décrit Alain Dubuc dans son commentaire de samedi, la morale de cette histoire: «S'il vous plaît, monsieur le premier ministre, taisez-vous!»

As Alain Dubuc put it so well in his commentary on Saturday, the moral of the story is: ``Please, Mr. Prime Minister, say no more''.


Monsieur Bailey, s'il vous plaît, monsieur Dromisky, et ensuite monsieur Casey.

Mr. Bailey, please, Mr. Dromisky, and then Mr. Casey.


Le sénateur Nancy Ruth : Pourriez-vous le dire, s'il vous plaît, monsieur Jacques?

Senator Nancy Ruth: Would you read it, please, Mr. Jacques?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous plaît monsieur ->

Date index: 2023-06-21
w