Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur potter pourriez-vous poursuivre » (Français → Anglais) :

Monsieur Potter, pourriez-vous poursuivre, mais en anglais, je vous prie?

Mr. Potter, can you carry on en anglais, s'il vous plaît?


Monsieur O'Brien ou monsieur Potter, pourriez-vous ajouter quelque chose?

Mr. O'Brien or Mr. Potter, could you amplify that a bit?


M. Philip Mayfield: Monsieur Potter, pourriez-vous répondre à ma question?

Mr. Philip Mayfield: Mr. Potter, could you answer that question, please?


Par conséquent, Monsieur Reinfeldt, pourriez-vous s’il vous plaît m’expliquer comment nous allons atteindre l’objectif des deux degrés si vous vous en tenez à ce que vous avez proposé jusque maintenant?

So, Mr Reinfeldt, please explain how we are to achieve the two-degree target if you stick to what has so far been offered.


Par conséquent, Monsieur Reinfeldt, pourriez-vous s’il vous plaît m’expliquer comment nous allons atteindre l’objectif des deux degrés si vous vous en tenez à ce que vous avez proposé jusque maintenant?

So, Mr Reinfeldt, please explain how we are to achieve the two-degree target if you stick to what has so far been offered.


Votre Excellence, Monsieur Pöttering, président du Parlement européen, Mesdames et Messieurs les députés du Parlement européen, je voudrais tout d’abord remercier Son Excellence M. Pöttering, président du Parlement européen, et vous tous de m’offrir cette occasion de m’exprimer devant cette auguste Assemblée.

Your Excellency, Mr Pöttering, President of the European Parliament, ladies and gentlemen, Members of the European Parliament, first and foremost I should like to extend my thanks to His Excellency Mr Pöttering, President of the European Parliament, and to you for giving me this opportunity to speak before this august Assembly.


Faut-il le voir comme un bâton brandi en vue de conclure in extremis un accord à l’amiable avec les banques ou avez-vous l’intention, Monsieur le Commissaire, de poursuivre sur la voie du règlement ?

Is it being regarded as a big stick in order to get a last-minute gentlemen’s agreement out of the banks or, Commissioner, do you intend to continue to move towards a Regulation?


Monsieur Brok, pourriez-vous vous prononcer sur l'intervention de M. Corbett, pour savoir si vous acceptez de modifier l'amendement de compromis ?

Mr Brok, could you respond to Mr Corbett’s remarks, and say whether you agree to change the compromise amendment?


Avec le consentement du Sénat, vous pourriez certainement poursuivre.

If the Senate gives its consent, you can certainly continue.


Honorables sénateurs, peut-être pourriez-vous poursuivre vos conversations privées à l'extérieur de la salle pour que nous puissions entendre le sénateur Lavoie-Roux.

Honourable senators, perhaps you could conduct your private conversations outside the chamber so that we can hear the Honourable Senator Lavoie-Roux.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur potter pourriez-vous poursuivre ->

Date index: 2021-12-27
w