Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur herron nous acceptons votre approche " (Frans → Engels) :

Je suis tout à fait d'accord, monsieur Herron, pour dire que si nous avions un fonds national pour l'atmosphère qui couvrirait également la couche d'ozone—et j'espère encore une fois que vous le mettrez sur votre liste de souhaits—nous serions très heureux de le défendre à votre intention.

I happen to agree 100%, Mr. Herron, that if we had a national atmospheric fund to include ozone—and I hope, again, you put this on your shopping list—we'd be very happy to fight for it for you.


Mme Eleni Bakopanos: Monsieur Reynolds, nous acceptons votre amendement mais nous aimerions y apporter une modification.

Ms. Eleni Bakopanos: Mr. Reynolds, we accept it, except we would like to propose a subamendment.


Je dois dire, à cet égard, Monsieur le Commissaire, que j’aime votre approche en deux étapes, où vous commencez par faire confiance aux États membres et par conclure des accords volontaires, et ensuite, si nous remarquons que nous n’atteindrons pas les objectifs pour 2020, nous mettrons peut-être la pression.

I have to say, Commissioner, in this regard, that I like your two-stage approach whereby you start by trusting in the Member States and by building voluntary agreements and then, if we observe that we will not achieve the targets by 2020, we perhaps get the thumbscrews out.


Lorsque j'ai essayé de mettre des concepts de cette nature dans une loi auparavant, qu'il s'agisse de la LCPE, des pesticides, ou même des espèces menacées, plus souvent qu'autrement on m'a dit, monsieur Herron, nous acceptons votre approche, mais étant donné qu'il n'y a pas de définition, cette phrase est très problématique pour nous, parce que nous ne savons pas comment elle sera interprétée par les tribunaux.

When I've tried to put concepts of this nature in an act before, whether it's on CEPA, pesticides, or even species at risk, the officials more often than not say, Mr. Herron, we accept the approach you're taking, but given that there's no definition, it's a very problematic phrase for us to use, because we don't know how it will be interpreted by the courts.


Monsieur le Commissaire, je pense que pour beaucoup de ce que nous avons à développer – à savoir, également mieux incorporer la politique de voisinage dans un concept stratégique et ne pas nous enliser dans des détails techniques, et j’ai l’impression que tel est l’objectif de votre travail –, les différentes possibilités que nous avons de progresser ici peuvent être combinée dans une approche spécifiqu ...[+++]

Commissioner, I believe that with a lot of what we need to develop – namely to also incorporate neighbourhood policy better into a strategic concept and not get bogged down in technical details, and I have the impression that this is the aim of your work – the different opportunities we have to make progress here can be combined in one specific approach.


Monsieur le Président, nous acceptons cette approche car elle répond d'une façon responsable à la gestion des déchets nucléaires.

Mr. Speaker, we accept this approach because it responds responsibly to nuclear waste management.


(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’aimerais tout d’abord vous remercier pour votre déclaration claire, précise et efficace, pour la préoccupation dont vous faites preuve ce soir et dont vous avez fait preuve ces derniers jours et semaines, et pour vos réprimandes, que nous acceptons, conscients qu’il est absolument nécessaire de respecter les lois européennes.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, first I want to thank you for your clear, precise and effective statement, for the concern you have shown tonight and over the past days and weeks, for your reprimands that we endorse, aware as we are that it is absolutely necessary to respect European laws.


C’est avec une attention non feinte que nous vous avons écouté, Monsieur le Président, lorsque vous parliez de consolider le cadre juridique dans son ensemble. En effet, le fait que vous admettiez le besoin d’un cadre juridique représente un grand pas en avant, et votre souhait de le consolider à présent nous indique que vous privilégiez une approche globale, plutôt qu’ ...[+++]

It was with a great deal of attention that we heard you, Mr President, saying that you wanted to consolidate the legal framework as a whole, for your acknowledgement of the need for a legal framework marks a great step forward, and your wanting now to consolidate it is an indication of your desire for a broad-based rather than sector-by-sector approach. If that is how you want to proceed, then I can imagine us making common cause q ...[+++]


Monsieur Herron, aimeriez-vous expliquer votre approche au comité?

Mr. Herron, would you like to explain your approach to the committee?


D’où ma question, Monsieur le Commissaire, quant à savoir si vous et votre administration ne pourriez pas réfléchir avec créativité à la manière dont nous pouvons parvenir à une approche européenne qui permettra aux PME d’améliorer leur position dans le monde des brevets.

Hence my question, Commissioner, as to whether you and your administration could not think creatively about how we can achieve a European approach that will enable small- and medium-sized enterprises to improve their position in patent land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur herron nous acceptons votre approche ->

Date index: 2022-08-18
w