Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Coup de pied feinté
Feinte de botté
Feinte illégale
Feinte irrégulière
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Traduction de «feinte que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us






Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, le député feint l'indignation et il parle haut et fort de ce qu'il aurait souhaité faire pendant les 13 années de régime libéral. En ce qui nous concerne, nous avons travaillé avec la collectivité du lac Barrière, par exemple.

Mr. Speaker, while the hon. member fakes the indignation and talks in grand terms about what he wished he had done during 13 years of Liberal rule, we have been working for example with the people from Barriere Lake.


Le deuxième message est envoyé aux autorités iraniennes: nous les prévenons que l’Iran ne sera jamais à la hauteur des capacités incontestables tant que la violence et l’obscurantisme seront les principales caractéristiques d’un régime politique qui feint de défendre les valeurs de la justice et de la paix et qui continue d’oppresser brutalement son peuple.

The second is for the Iranian regime: we are telling it that Iran will never fulfil its unquestionable potential as long as violence and obscurantism are the main features of a political regime that merely pays lip service to the values of justice and peace and continues to brutally oppress its people.


Nous réparons les gâchis que les libéraux ont feint d'ignorer et nous continuerons de le faire.

We are cleaning up the messes that the Liberals ignored, and we are going to continue to do that.


Monsieur le Président, en dépit de l'indignation feinte de la députée d'en face, qui confond constamment faits et fiction, nous devrions applaudir au travail des soldats canadiens sur le terrain.

Mr. Speaker, in spite of the feigned indignation of the member opposite, who constantly mixes facts and fiction, we should be applauding the actions of Canadian soldiers in the field.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est avec une attention non feinte que nous vous avons écouté, Monsieur le Président, lorsque vous parliez de consolider le cadre juridique dans son ensemble. En effet, le fait que vous admettiez le besoin d’un cadre juridique représente un grand pas en avant, et votre souhait de le consolider à présent nous indique que vous privilégiez une approche globale, plutôt qu’une approche sectorielle.

It was with a great deal of attention that we heard you, Mr President, saying that you wanted to consolidate the legal framework as a whole, for your acknowledgement of the need for a legal framework marks a great step forward, and your wanting now to consolidate it is an indication of your desire for a broad-based rather than sector-by-sector approach. If that is how you want to proceed, then I can imagine us making common cause quite soon.


C’est donc avec un intérêt non feint que nous avons appris que vous, Messieurs Barroso et McCreevy, aviez l’intention de baser les actions que vous entreprendrez prochainement sur le résultat des délibérations de ce Parlement, car il est clair qu’une large majorité est en train de se constituer dans cette Assemblée en faveur d’une nouvelle directive sur les services, une directive sur les services fondée sur la garantie du libre accès au marché pour autant que les services soient soumis aux lois du pays dans lequel ils sont ...[+++]

It was thus with a great deal of interest that we heard that you – Mr Barroso and Mr McCreevy – wanted to base your future actions on what comes out of this House’s deliberations, for it is quite clear that a broad majority is forming itself in this House in favour of a new services directive, a services directive founded on the idea that free market access should be guaranteed subject to the condition that services should be subject to the laws of the country in which they are rendered.


C’est donc avec un intérêt non feint que nous avons appris que vous, Messieurs Barroso et McCreevy, aviez l’intention de baser les actions que vous entreprendrez prochainement sur le résultat des délibérations de ce Parlement, car il est clair qu’une large majorité est en train de se constituer dans cette Assemblée en faveur d’une nouvelle directive sur les services, une directive sur les services fondée sur la garantie du libre accès au marché pour autant que les services soient soumis aux lois du pays dans lequel ils sont ...[+++]

It was thus with a great deal of interest that we heard that you – Mr Barroso and Mr McCreevy – wanted to base your future actions on what comes out of this House’s deliberations, for it is quite clear that a broad majority is forming itself in this House in favour of a new services directive, a services directive founded on the idea that free market access should be guaranteed subject to the condition that services should be subject to the laws of the country in which they are rendered.


Nous condamnons la tentative de réduction des ressources disponibles pour la cohésion sociale et régionale, même si ces objectifs se sont avérés feints, et d’augmentation des ressources destinées à faire la guerre et à persécuter les populations de l’UE et des pays tiers.

We condemn the endeavour to reduce the resources available for social and regional cohesion, however fake these objectives may have proven to be, and to increase resources to serve plans to wage war on and persecute the peoples of the ΕU and third countries.


Si nous avons demandé la tenue d'une enquête publique, c'est pour nous assurer que ce petit groupe de personnes non identifiées soient traduites en justice (1420) M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PCC): Monsieur le Président, en parlant de feintes, quelle toile diabolique tisse le premier ministre en laissant entendre qu'il ne savait rien.

In addition to that there is a group of people who must have given the orders. The reason we have called for a public inquiry is to make sure that that small group of unidentified people is brought to justice (1420) Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, CPC): Mr. Speaker, speaking of phony, what a wicked web the Prime Minister weaves when he suggests that he knew nothing Some hon. members: Oh, oh.


Je demande encore une fois au ministre de l'Industrie de nous donner une réponse claire, même si sa sincérité est feinte, de nous donner l'assurance catégorique qu'aucun élément d'information n'a été retiré des dossiers de l'Auberge, ni détruit par des responsables de la Banque. Le Président: Le ministre de l'Industrie a la parole.

I will again ask the minister to be clear, the Minister of Industry, in feigned sincerity, to give a categoric assurance that no contents of files relating to the auberge file were removed or destroyed by officials at the Business The Speaker: The hon. Minister of Industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feinte que nous ->

Date index: 2023-10-31
w