Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur blakely votre organisation peut-elle » (Français → Anglais) :

Monsieur Blakely, votre organisation peut-elle nous dire ce qu'elle pense du programme Sceau rouge et tout particulièrement des subventions à l'achèvement de la formation d'apprenti?

Mr. Blakely, are there any thoughts or comments from your organization on the red seal program insofar as the grants for completion of apprenticeships?


Le sénateur Tkachuk : Monsieur Blakely, je ne sais pas si vous pouvez vous exprimer au nom de tous les syndicats ou peut-être seulement du vôtre, mais, avez-vous un système de prélèvements pour contributions politiques?

Senator Tkachuk: Mr. Blakely, I do not know if you can speak for all unions or maybe your union, but do you have a check-off system for political donations within your union?


Le sénateur Joyal: Monsieur Sullivan, votre organisation a-t-elle une idée du nombre de victimes d'accidents provoqués par le genre de comportement routier que nous essayons d'enrayer avec ce projet de loi?

Senator Joyal: Mr. Sullivan, does your organization have any idea of the numbers of victims who have been the result of an accident provoked by the kind of driving that we are trying to eradicate in this proposed legislation?


Le sénateur Doody: Monsieur Russell, votre organisation préfère-t-elle un seul système d'enseignement non confessionnel ou multiconfessionnel ou estimez-vous que c'est une bonne idée qu'il existe en même temps un système confessionnel financé par l'État et un système multiconfessionnel?

Senator Doody: Mr. Russell, does your organization prefer only one system of non-denominational or multidenominational education; or, in your estimation, does the notion of a publicly funded denominational system sitting side by side with a multidenominational system have any merit?


Cependant, en dernière analyse – et ce n’est pas votre faute, Monsieur Reinfeldt, mais celle du système –, elle n’a pas exercé d’influence sur les grandes décisions, y compris celles qui se prennent actuellement à Copenhague, parce qu’une simple présidence tournante ne peut pas influencer grand-chose, elle peut seulement coordonner, et il y a une différence entre coordonner et influencer.

However, ultimately – and this is not your fault, Mr Reinfeldt, but the fault of the system – it has had no influence on the big decisions, including those that are currently being made in Copenhagen, because a single rotating presidency cannot influence very much at all, it can only coordinate, and there is a difference between coordinating and influencing.


Monsieur Dufault, votre organisation va-t-elle donner une conférence annuelle pour exposer ce qui se passe dans le secteur?

Mr. Dufault, will your organization hold a press conference every year to outline developments in the sector?


- (IT) Monsieur le Président, je regrette d'attirer votre attention sur des questions plus prosaïques, mais les questions d'organisation influencent elles aussi la politique.

– (IT) Mr President, I am sorry to draw your attention back to more prosaic matters, but politics can also be affected by matters of organisation.


J’espère, Monsieur le Président, que vous pouvez introduire une demande à la DG I afin qu’un jour, peut-être, elle organise un débat de jour sur un dossier social de cette importance.

I hope that you, Mr President, can pass on a request to DG I that maybe one of these days they could organise a daytime debate for an important social dossier such as this one.


Par conséquent, Monsieur Sterckx, je vous demanderais de bien vouloir faire usage de votre capacité éprouvée à trouver un consensus et de tout mettre en œuvre pour résoudre le problème de la commission. Celle-ci ne peut être une commission d’enquête - bien que vous l’appeliez "commission temporaire" - non seulement parce qu’elle irait à l’encontre du Traité mais aussi parce qu’elle réduirait à néant votre excellent travail et celui de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, le privant de son contenu et ...[+++]

Therefore, Mr Sterckx, I would ask you to utilise your proven capacity for finding a consensus and to make every effort to find a solution to the problem of the committee, which cannot be a committee of inquiry – although you call it a temporary committee – not only because it would go against the Treaty, Mr President, but because it would cancel out your excellent work and that of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, robbing it of content and resulting in it not being worth the paper it is written on.


Pourriez-vous donc, Monsieur le Président, faire savoir au service chargé de l’organisation des séances qu’il s’agit d’une procédure qui peut être utilisée au sein de l’Assemblée et qu’elle a été approuvée par le Bureau en vue de rendre le débat plus vivant.

My question to you, Mr President, is as to whether you will instruct the Sittings Directorate that this is in actual fact a procedure that can be used here in Parliament and that it is supported by the College of Presidents with a view to bringing about a more lively debate.


w