Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "molgat nous disposons donc déjà " (Frans → Engels) :

Nous disposons donc déjà de systèmes très similaires, qui garantissent un niveau très élevé de protection des données à caractère personnel.

We thus already have very similar systems which guarantee a very high level of protection for personal data.


De quels éléments de preuve disposons-nous déjà sur le phénomène de la radicalisation?

What evidence exists already on the phenomenon of radicalisation?


Il faudra donc améliorer sensiblement la qualité des données environnementales et économiques, ainsi que des évaluations et des analyses politiques dont nous disposons actuellement pour élaborer des décisions dans ce domaine.

This will require a significant upgrading of the quality of the environment and economic data, assessments and policy evaluations currently available to support our decision making.


Nous disposons déjà des politiques et instruments qui nous permettront d'atteindre nos objectifs, de guider la transition mondiale vers une énergie propre et de moderniser notre économie.

We have the policies and tools to meet our targets, steer the global clean energy transition and modernise our economy.


Je salue donc le vote du Parlement européen, qui signifie que nous disposons maintenant de nouvelles règles qui nous aideront à rétablir la confiance dans les marchés financiers dans l’Union».

So I welcome today’s vote in the European Parliament, which means we now have new rules that will help rebuild confidence in financial markets in the European Union”.


Nous disposons donc d'ores et déjà d'une sorte de constitution, au travers des traités, mais cette constitution est parcellaire, innommée, illisible et invisible.

Hence, we already have a kind of Constitution in the form of the Treaties, but that Constitution is piecemeal, nameless, unreadable and invisible.


Nous disposons donc déjà d'un mandat de négociation pour l'accord de pêche avec le Maroc.

Therefore, we now have a mandate for negotiation of the fisheries agreement with Morocco.


Nous ne disposons donc pas de chances égales dans le domaine de la concurrence.

So there is not a level competitive playing field.


Nous disposons donc de ce projet de directive pour faire face à ce problème.

And so we have this draft directive to address the problem.


Nous disposons donc d’une représentation sans taxation.

We have representation without taxation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

molgat nous disposons donc déjà ->

Date index: 2023-07-28
w