Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "ministres devrait mûrement réfléchir avant " (Frans → Engels) :

Le Comité des représentants permanents (Coreper) du Conseil des ministres devrait approuver l'accord avant le vote en séance plénière du Parlement européen.

The Permanent Representatives Committee (COREPER) of the Council of Ministers is expected to endorse the agreement ahead of the European Parliament's plenary vote.


En termes simples, les études démontrent que les peines minimales n'ont pas pour effet d'empêcher les contrevenants de commettre des crimes et nous estimons que lorsque le gouvernement souhaite modifier le Code criminel, il devrait bien réfléchir avant d'introduire ce genre de peines.

Quite simply, the evidence demonstrates that minimum sentences do not deter one from committing a crime, and it is our position that when the government wishes to change the Criminal Code, those changes should not be done lightly.


Je ne veux pas insister davantage sur ce point, mais je pense qu'on devrait y réfléchir avant la prochaine session.

I don't want to insist further on that point, but I feel that we should think about it for the next session.


Le Conseil de ministres devrait mûrement réfléchir avant de décider s’il va accepter les propositions du Parlement ou de la Commission.

The Council of Ministers should think carefully about whether to accept proposals from Parliament or the Commission.


[.] lorsque le gouvernement souhaite modifier le Code criminel, il devrait bien réfléchir avant d'introduire ce genre de peines.

.when the government wishes to change the Criminal Code, those changes should not be done lightly.


C’est pourquoi nous devons mûrement réfléchir avant de prendre toute décision en matière de politique du travail, et avoir le courage de nos convictions.

For this reason, we must take a considered approach to decisions on labour policy, and have the courage of our convictions.


Le consommateur devrait recevoir des informations au moyen de la FISE dans les meilleurs délais après avoir fourni les renseignements nécessaires concernant ses besoins, sa situation financière et ses préférences, et en temps utile avant qu’il ne soit lié par un contrat ou une offre de crédit, afin de pouvoir comparer les produits proposés et leurs caractéristiques, y réfléchir et obtenir le conseil d’un tiers si nécessaire.

The consumer should receive information by means of the ESIS without undue delay after the consumer has delivered the necessary information on his needs, financial situation and preferences and in good time before the consumer is bound by any credit agreement or offer, in order to enable him to compare and reflect on the characteristics of credit products and obtain third party advice if necessary.


À ce propos, il faudrait peut-être aussi réfléchir à la question de savoir si la procédure d’adhésion de la Turquie devrait être arrêtée avant qu’elle ne conduise à l’effondrement financier de l’Union européenne.

In this connection, thought should maybe also be given to whether Turkey’s accession should be stopped before this leads to the financial collapse of the European Union.


Mme Marlene Jennings: L'Association du Barreau canadien a comparu hier et, en réponse à une question, elle a exprimé une préoccupation, puis s'est rétractée et a dit qu'elle devrait y réfléchir avant de se prononcer.

Ms. Marlene Jennings: Yesterday we had the Canadian Bar Association appear before us, and they, in response to a question, raised a concern, then retracted and said they would think about it first.


À ce moment-ci, le ministre veut bien réfléchir avant d'apposer sa signature sur ce document.

At this point, the minister wants to think fairly carefully before he puts his name to a document.


w