Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «membres laissent entrevoir » (Français → Anglais) :

Des initiatives récentes menées par des États membres laissent entrevoir une évolution générale vers des mécanismes plus ouverts et inclusifs, auxquels peuvent, en principe, participer toutes les catégories de fournisseurs de capacité.

Recent initiatives by Member States suggest there is a general trend towards more open and inclusive mechanisms, which are in principle open to participation from all categories of capacity providers.


La capitalisation boursière dans les États membres de l'Union européenne n'en est encore qu'à la moitié environ du niveau qu'elle atteint aux États-Unis, mais certains signes laissent entrevoir un regain de croissance.

The stock market capitalisation of EU Member States is still only around one half of the US level, but there are signs of renewed growth.


Pour la première fois depuis 2008, les prévisions de la Commission laissent entrevoir une croissance économique dans tous les États membres de l'UE sur l'ensemble de la période de prévision (2016, 2017, 2018).

For the first time since 2008, the Commission's forecast points to economic growth across all EU Member States for the entire forecasting period (2016, 2017, 2018).


C'est plus que ce que les projets de plans budgétaires des États membres et les dernières prévisions en date de la Commission laissent entrevoir.

This is more expansionary than the intentions of the Member States, as expressed in the draft budgets, and what the latest Commission forecast points to.


Selon nous, les incidents ne laissent pas entrevoir que la culture de sécurité des membres de l'industrie a tendance à être déficiente.

We believe that the incidents do not suggest that there is a trend in safety culture problems within the industry.


Bien que les données laissent entrevoir un ralentissement durant le second semestre, les grands États membres devraient tous enregistrer une croissance équivalente ou supérieure au potentiel.

Although the survey data suggest an easing in the second half, the larger Member States are all expected to grow at or above potential.


De plus, la Commission a demandé aux représentants de l’industrie de proposer leur approche préférée, et les discussions avec les États membres et l’industrie laissent entrevoir un terrain d’entente pour une telle approche.

At the same time the Commission has asked industry representatives to come forward with their preferred approach and the discussions with Member States and industry indicate common ground for such an approach.


C'est la raison pour laquelle le travail que le comité permanent devra faire est si important (1825) [Français] Au moment d'examiner le projet de loi C-206, les membres du comité seront appelés à soupeser les avantages d'instaurer l'apposition obligatoire ou volontaire d'étiquettes de mise en garde sur les risques liés à la consommation d'alcool et à tenir compte des initiatives entreprises par d'autres pays et qui laissent entrevoir que cette mesure n'aboutit pas aux résultats escomptés.

That is why the work that awaits the standing committee is so vitally important (1825) [Translation] When they review Bill C-206, committee members will have to weigh the benefits of implementing the mandatory or voluntary labelling of warnings about the risks relating to alcohol consumption and they will have to consider initiatives that were taken by other countries, which indicate the measure failed to achieve the expected results.


L. considérant que les plans d'action adoptés laissent entrevoir des incohérences et des défauts, notamment au niveau des responsabilités et des moyens respectifs des Institutions européennes et des États membres, du financement des activités, en particulier celles ayant trait à la justice et aux affaires intérieures, et du calendrier de mise en œuvre;

L. whereas various shortcomings and inconsistencies are apparent in the action plans adopted, particularly in connection with the responsibilities and resources of the European institutions and those of the Member States, the funding of activities (particularly those relating to justice and home affairs) and the timetable for implementation,


Ce que les prises de position des membres de la Convention laissent cependant entrevoir à ce jour, - et c'est toujours le président Giscard d'Estaing qui le constate - c'est la nécessité de renforcer l'influence et l'autorité de l'Europe dans le monde et l'action commune dans les domaines de la justice et de la sécurité.

But and once again it was President Giscard d'Estaing who noted this what has emerged from statements by members of the Convention up to now has been the need to strengthen Europe's influence and authority in the world and joint action in the fields of justice and security.


w