Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mario monti nous avons souhaité donner " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, nous sommes à un moment clé, me semble-t-il, dans ce travail que nous avons engagé ensemble, à la lumière de l’examen lucide, complet, précis qu’avait fait du marché intérieur Mario Monti, à la lumière du rapport de Louis Grech, que vous aviez adopt ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I believe we are at a crucial point in this work we have undertaken together in the light of Mr Monti’s clear, comprehensive and painstaking examination of the internal market, in the light of Mr Grech’s report, which you adopted by a very large majority, and at a time when, if we are listening attentively to the citizens in each of our Member States, we need to take stock of where we are going in terms of growth, employment and social cohesion.


Voilà pourquoi, face à toutes ces crises et à toutes ces interpellations, nous avons voulu donner, comme c’est notre rôle, une suite opérationnelle aux diagnostics de Mario Monti, et j’ajouterais aux diagnostics cohérents que votre Parlement, sous l’autorité de Louis Grech, que je remercie, a fait, lui aussi, du fonctionnement imparfait ou incomplet, parfois décevant, de ce grand marché unique.

This is why, in view of all these crises and questions and in accordance with our mandate, we wanted to produce a practical follow-up to Mario Monti’s findings, and indeed to the consistent findings that this Parliament, under the guidance of Mr Grech, whom I thank, has also come up with concerning the imperfect, incomplete, and occasionally disappointing, functioning of this large single market.


Face aux nouvelles possibilités de production et de diffusion qu'offre la technologie numérique à nos contenus, la Commission entend contribuer à lever les obstacles qui empêchent nos créateurs et nos industriels de profiter pleinement de la dimension communautaire" a déclaré Viviane Reding, ajoutant : " Avec mon collègue Mario Monti, nous avons souhaité donner à ce secteur une plus grande sécurité juridique, lui montrer que la dimension culturelle de l'audiovisuel est ple ...[+++]

Given the new production and distribution opportunities provided by digital technology for our content, the Commission intends to help to remove the obstacles that prevent our film and programme makers and industrialists from taking full advantage of the Community dimension", in the words of Viviane Reding, who added: "my colleague, Mario Monti, and I wish to give this sector greater legal security and show it that the cultural dimension of audiovisual works is fully taken into account in all Community policies".


Je crois que l’ensemble de cette réflexion doit conduire la prochaine Commission, et notamment M. Mario Monti, dans la mission qui lui a été confiée, à élaborer des propositions beaucoup plus proactives sur la façon dont nous utilisons l’argent communautaire au moment où nous avons à faire face à des délocalisations qui, une fois encore, dressent de ...[+++]

I believe that, taken as a whole, these considerations should lead the next Commission – and particularly Mr Monti, in the mission entrusted to him – to draw up much more proactive proposals on the way in which we use Community funds at a time when we have to deal with relocations which, once again, pit workers, employees of one Member State against those of another Member State, and all of that as part of a multinational strategy that fails to respect the spirit of social legislation as we wish to implement it, ...[+++]


Reding, Commission . - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, avec le second paquet ferroviaire, nous avons souhaité donner une impulsion décisive à la construction d’un espace ferroviaire européen intégré, compétitif et sûr.

Reding, Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, with the second railways package we wanted to provide a strong impetus for the construction of an integrated, competitive and safe European rail network.


Reding, Commission. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, avec le second paquet ferroviaire, nous avons souhaité donner une impulsion décisive à la construction d’un espace ferroviaire européen intégré, compétitif et sûr.

Reding, Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, with the second railways package we wanted to provide a strong impetus for the construction of an integrated, competitive and safe European rail network.


C'est pourquoi nous avons agi contre les prix anticoncurrentiels de DT et nous veillons attentivement à ce que des infractions de cette nature se terminent». Mario Monti a ajouté.

That is why we have acted against unfair prices by Deutsche Telekom and are determined to be vigilant on any infringments of this nature" Mario Monti continued.


"Il n'y aura toutefois pas de rupture brutale" a souligné Mario Monti, "étant donné nous avons conclu des dispositions transitoires.

"There will be no sudden break," Mario Monti emphasised, "since we have agreed transitional provisions.


"Nous avons trouvé le bon équilibre entre impératifs économiques et sensibilité éthique" a commenté Mario Monti, commissaire au Marché Unique".

"We have found the right balance between economic requirements and sensitivity to ethical issues" commented Commissioner Monti".


Avec la présentation de ce Livre Vert, nous venons de franchir une autre étape dans la mise en place d'un cadre réglementaire du marché intérieur pour la société de l'information sur la base du plan d'action que nous avons défini le 22 mars dernier"[1] - a dit M. Mario MONTI".

By presenting this Green Paper, we are taking a further step towards establishing a regulatory framework for the information society in the Single Market on the basis of the action plan we drew up on 22 March 1995"[1] , Mr Monti said".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mario monti nous avons souhaité donner ->

Date index: 2021-09-02
w