Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marché du gaz deviennent vraiment " (Frans → Engels) :

En l’absence d'informations sur la capacité disponible, il est impossible que le marché du gaz deviennent vraiment concurrentiel et que de nouveaux acteurs aient accès aux marchés.

Without information on available capacity the gas market cannot become really competitive and new entrants cannot access the markets.


Il n'y a pas vraiment de conflit d'intérêts dans l'industrie puisque de plus en plus de services publics d'électricité ou de gaz deviennent des services publics d'énergie dans le but d'offrir un service global.

It doesn't really turn out to be a conflict in the industry, because more and more utilities are moving from electric utilities or gas utilities to energy utilities, looking to provide total service. We find there really isn't a lot of opposition from the utilities; they're trying to explore how they can become involved in it.


Pour que ce marché devienne vraiment concurrentiel, il est indispensable de modifier la garantie de 90 p. 100, soit en réduisant la garantie accordée à la SCHL, soit en plaçant les activités d'assurance hypothécaire en dehors de cette organisation, soit en relevant la garantie accordée au secteur privé.

To make this a truly competitive market, changes to the 90 per cent guarantee are necessary either by reducing CMHC's guarantee, moving the mortgage insurance business out of that organization, or raising the one for the private sector.


– (PL) Madame la Présidente, un débat sur le paquet énergie aux fins du marché intérieur de l’électricité et du gaz est vraiment nécessaire.

(PL) Madam President, a debate on the energy package for the internal electricity and gas market is very much needed.


Ce ne sont pas seulement des communistes, mais des communistes qui, pour combler les besoins du marché, deviennent vraiment ministres, après s’être assis sur ces sièges-ci, mais avec bien peu à offrir en termes d’engagements et de contributions utiles.

These are not just communists, but communists who, in order to meet the market, actually become ministers, after having sat in passing on these chairs, but with little in the way of commitment or helpful contributions.


Les nouveaux États membres espèrent que les anciens de l’Union européenne ouvriront dès que possible leur marché du travail aux nouveaux arrivés et croient qu’ils en tireront profit, bien que chaque ancien État membre ait le droit souverain d’ouvrir son marché avant que cela ne devienne vraiment obligatoire.

The new Member States expect the European Union's old-timers to open their labour markets to the newcomers as soon as possible, believing that the old-timers will only benefit from this, although it is the sovereign right of each one of the old Member States to do this before it actually becomes compulsory.


3. Si les mesures prises par les États membres sont inadéquates compte tenu de l'évolution du marché ou si les conséquences économiques de la situation extraordinaire de l'approvisionnement en gaz deviennent extrêmement graves, la Commission peut, par décision, conformément à la procédure prévue à l'article 9, paragraphe 3, obliger les États membres de prendre des mesures spécifiques pour fournir l'assistance nécessaire aux États membres particulièrement touchés par l'interruption de l'approvisionnement en gaz.

3. Where the measures taken by Member States are inadequate in the light of market developments, and/or where the economic consequences of the extraordinary gas supply situation become extremely severe, the Commission may, by Decision, in conformity with the procedure laid down in article 9, paragraph 3, require Member States to take specified measures to provide necessary assistance to those Member States particularly affected by the gas supply disruption.


Ce qui inquiète l'Union européenne, c'est le retard pris dans la finalisation et la libéralisation des marchés du gaz naturel et de l'électricité, des marchés de l'énergie, des transports et des services postaux, les retards pris dans l'achèvement de la libéralisation des marchés et des privatisations, ainsi que le fait que le travail temporaire et provisoire devienne la norme.

What worries the European Union is the delay in finalising the liberalisation of the natural gas and electricity markets, the energy markets, and transport and postal services, and the delay in completing the full liberalisation of the markets and privatisations and making temporary and provisional forms of employment the norm.


Je sais que GazProm a mis le projet en suspens et je crois que la raison en est que la demande de gaz naturel en Europe, en ce moment, est à ce point grande qu'il ne sera pas vraiment nécessaire de construire de grands navires dotés d'immenses sphères pour transporter le gaz naturel en Amérique du Nord, mais je ne suis pas spécialiste du marché du gaz naturel.

I know that GazProm has put part of that on hold and I think the reason is that the demand for gas in Europe now looks so massive that there will really not be a need to build those big ships that carry the big spheres of gas to bring it to North America, but I am not a gas market expert.


Nous avons demandé de limiter, par exemple, l'aide et les subventions de l'APECA pour que ces industries deviennent vraiment concurrentielles, cherchent des marchés et fassent les démarches qui s'imposent.

We said limit things like ACOA and grants and subsidies and then these industries could become indeed competitive, search out the markets and do the kinds of things that really matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

marché du gaz deviennent vraiment ->

Date index: 2021-09-24
w