Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’union européenne nous devrions toutefois réfléchir " (Frans → Engels) :

Dans l’Union européenne, nous devrions toutefois réfléchir à la manière dont nous allons soutenir à l’avenir le marché intérieur, notamment en ce qui concerne les quatre libertés.

Here in the European Union, however, we should be thinking of how we are going to sustain the internal market, in particular, the four freedoms, in the future.


Le succès même de l'Union européenne devrait nous faire réfléchir sérieusement à la nécessité de maintenir l'unité économique du Canada.

The very success of the European Union ought to make us think long and hard about the importance of keeping Canada as a single economic entity.


En outre, à l'Union européenne, nous devrions faire valoir notre expertise, non seulement étant donné ce que nous avons accompli avec elle, mais aussi avec les États-Unis — à la suite de la négociation de l'ALE et de l'ALENA et des discussions avec les dirigeants, puisqu'on comprend qu'aux États-Unis il faut s'adresser tant au Congrès qu'à la Maison-Blanche.

In particular, when we're in the European Union, we should be selling our expertise not only in how we've been able to deal with the EU but also our experience in dealing with the U.S.—in negotiating the FTA with the U.S., in negotiating NAFTA, in dealing with the executive, in understanding that in the United States you have to deal with both Congress and the White House.


Je pense qu’au sein de l’Union européenne, nous devrions nous montrer bien plus pragmatiques et réfléchir à ce dont nos gouvernements nationaux sont responsables.

I think in the European Union we should be much more pragmatic and think what our national governments are responsible for.


Nous devrions toutefois réfléchir à la responsabilité accrue des États membres qui résulte de cette législation.

However, we should think about the increased responsibility of Member States resulting from this legislation.


Vous avez mentionné la facilité de soutien à la paix, que nous saluons assurément de tout cœur en tant qu’initiative émanant de l’Union européenne. Je crois toutefois savoir que certains États membres de l’Union européenne suggèrent d’en faire transiter le financement par des organisations régionales et sous-régionales telles que la CEDEAO. Je me demandais, à cet égard, ...[+++]

You mentioned the peace facility, which, as an initiative from the European Union, we of course welcome very much indeed, but it is my understanding that certain Member States of the Union are suggesting that funding should go through regional and subregional organisations such as ECOWAS, and I wondered whether you would agree with me that our view should be shared with the African heads of states, who say that finance, organisation, management and decision-making should come through the African Union itself and not be devolved to various other reg ...[+++]


Sur le plan international, nous devrions être en train de suivre l'exemple de l'Union européenne, qui a réduit l'émission de gaz à effet de serre sur son territoire de moins 1,4 p. 100 en 2003, alors que le Canada l'augmentait de 24,2 p. 100. Nous devrions même être en train de nous inspirer du Québec qui a présenté le meilleur bilan d'émissions de gaz à effet de serre par habitant au Canada en 2003 avec ses 12 tonnes par habitant.

On the international level, we should be following the example of the European Union, which reduced greenhouse gas emissions by minus 1.4% in 2003, while Canada increased its emissions by 24.2%. We could even draw inspiration from Quebec, which had the best record in Canada for greenhouse gas emissions in 2003 at 12 tonnes per person.


Nous sommes parvenus à adapter le budget 2002 à ces nouveaux défis et, vu la critique récurrente que subit l'Union européenne, nous devrions clamer haut et fort ce bon résultat.

Together, we have succeeded in adapting the 2002 budget to these new challenges and given how often the European Union is criticised, we should make sure that this positive outcome is heard loud and clear.


Je pense aussi que nous devrions, ensemble, réfléchir dans les mois qui viennent à l'avenir institutionnel de l'Union.

I also think that we should in the months ahead put our heads together and consider the institutional future of the Union.


Autrement dit, l'énoncé de politique internationale pose que, tout comme beaucoup d'Européens et d'Asiatiques de l'Est réfléchissent sur une base régionale, nous en Amérique du Nord devrions réfléchir à l'évolution de ce continent par rapport à la Chine ou à l'Union européenne.

In other words, the international policy statement proposes that, just as many Europeans and East Asians are thinking regionally, we in North America need to think about where this continent is headed in relation to China or the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’union européenne nous devrions toutefois réfléchir ->

Date index: 2024-01-15
w